zh TW

English (U.S.) Arabic Bulgarian Catalan Czech Danish
German Greek Spanish Basque Farsi Finnish
French Galician Hungarian Indonesian Italian Japanese
Korean Dutch Polish Portuguese (Brazilian) Portuguese Russian
Serbian (Cyrillic) Serbian (Latin) Vietnamese Chinese (Simplified) Chinese
Name Display Help
am/manager 自動化 打開自動化腳本管理器
am/meta 自動化 打開自動化腳本管理器。按Ctrl:重新掃描自動載入資料夾。按Ctrl + Shift:重新掃描自動載入資料夾,並重新載入所有自動化腳本
am/reload 重新載入自動化腳本 重新載入所有自動化腳本,並重新掃描自動載入資料夾
am/reload/autoload 重新載入自動載入的自動化腳本 重新掃描自動化自動載入資料夾
app/about 關於 關於 Aegisub
app/display/audio_subs 音訊+字幕模式 僅顯示音訊和字幕
app/display/full 完全模式 顯示音訊、視訊和字幕欄
app/display/subs 僅字幕模式 僅顯示字幕欄
app/display/video_subs 視訊+字幕模式 僅顯示視訊和字幕欄
app/exit 退出 退出程式
app/language 語言 選擇Aegisub介面語言
app/log 日誌視窗 檢視事件記錄
app/new_window 新建視窗 打開一個新的應用視窗
app/options 選項 配置Aegisub
app/toggle/global_hotkeys 切換全域熱鍵模式 切換全域熱鍵模式(Medusa模式)
app/toggle/toolbar 隱藏工具列 開啟和關閉主工具列
app/updates 檢查更新 檢查是否有可用的新版Aegisub
audio/close 關閉音訊 關閉當前開啟的音訊檔案
audio/commit 提交 提交所有在波形上對時間的更改
audio/commit/default 提交並在下一行使用預設的計時 提交所有掛起的音頻計時更改,並重置下一行的時間為缺省
audio/commit/next 接受更改並移動到下一行 提交所有通過音訊對時間的更改並移動到下一行
audio/commit/stay 提交並留在當前行 提交所有通過音訊對時間的更改並留在當前行
audio/go_to 轉至所選部分 捲動音訊使所選部分顯示在中間
audio/karaoke 切換卡拉OK模式 切換卡拉OK模式
audio/open 打開音訊檔 打開一個音訊檔
audio/open/blank 打開150分鐘(2h30min)的空白音訊 打開一個150分鐘的空白音訊片段用於除錯
audio/open/noise 打開150分鐘(2h30min)的噪音 打開一個150分鐘的噪音片段用於除錯
audio/open/video 從視訊中打開音訊 從當前視訊檔中打開音訊
audio/opt/autocommit 自動提交所有更改 自動提交所有更改
audio/opt/autonext 提交後自動轉至下一行 提交後自動轉至下一行
audio/opt/autoscroll 自動捲動音訊顯示至所選行 自動捲動音訊顯示至所選行
audio/opt/spectrum 頻譜分析模式 頻譜分析模式
audio/opt/vertical_link 同時調節垂直縮放與音量 同時調節垂直縮放與音量
audio/play/current 播放當前選擇部分音訊 播放當前選擇部分音訊,播放時忽略所做的更改
audio/play/line 播放當前行 播放當前行
audio/play/selection 播放選擇部分音訊 播放音訊,直到選擇結束為止
audio/play/selection/after 播放所選部分之後 500 毫秒 播放所選部分之後 500 毫秒
audio/play/selection/before 播放所選部分之前 500 毫秒 播放所選部分之前 500 毫秒
audio/play/selection/begin 播放所選部分頭 500 毫秒 播放所選部分頭 500 毫秒
audio/play/selection/end 播放所選部分末 500 毫秒 播放所選部分末 500 毫秒
audio/play/to_end 播放所選部分起始至音訊結束 播放所選部分起始至音訊結束
audio/play/toggle 播放選擇部分音訊或停止 播放選擇部分音訊,或停止重播如果已經在播放中
audio/save/clip 創建音訊剪輯 創建所選行的音訊剪輯
audio/scroll/left 音訊向左捲動 向左捲動音訊的顯示
audio/scroll/right 音訊向右捲動 向右捲動音訊的顯示
audio/stop 停止播放 停止音訊和視訊重播
audio/view/spectrum 顯示頻譜 以頻譜方式顯示音訊
audio/view/waveform 顯示波形 以波形方式顯示音訊
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags Clean Tags Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template Apply karaoke template Applies karaoke effects from templates
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in Automatic karaoke lead-in Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur Add edgeblur Adds \be1 tags to all selected lines
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth Make fullwidth Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps Select overlaps Select lines which begin while another non-comment line is active
automation/lua/strip-tags/Strip tags Strip tags Remove all override tags from selected lines
edit/clear 清除 清除當前行的所有文本
edit/clear/text 清除文本 清除當前行的文本,只保留tag
edit/color/outline 邊框顏色 設置邊框填充色標籤(\3c),應用於游標的位置之後
edit/color/primary 主要顏色 設置主要填充色標籤(\c),應用於游標的位置之後
edit/color/secondary 次要顏色 設置次要填充色(用於卡拉OK效果)標籤(\2c),應用於滑鼠的位置之後
edit/color/shadow 陰影顏色 設置陰影填充色標籤(\4c),應用於游標的位置之後
edit/find_replace 搜索替換 在字幕中查找並替換字串
edit/font 字體 設置字體和大小
edit/insert_original 插入原文 在游標處插入原文
edit/line/copy 複製行 複製字幕到剪貼板
edit/line/cut 剪下行 剪下字幕
edit/line/delete 刪除行 刪除當前所選行
edit/line/duplicate 重複行 重複所選行
edit/line/join/as_karaoke 視為卡拉OK 將所選行合併為一行,視為卡拉OK
edit/line/join/concatenate 連接 將所選行合併為一個,文本結合為整體
edit/line/join/keep_first 保留首行 將所選行合併為一個,僅保留首行文本
edit/line/paste 貼上行 貼上字幕
edit/line/paste/over 選擇性貼上… 在選擇區域內貼上字幕
edit/line/recombine 重組行 重組已被分割及合併的字幕
edit/line/split/after 以當前影格後分割行 將當前行以當前影格的時間為界分割為兩行,一行在當前影格結束,另一行在下一影格開始
edit/line/split/before 以當前影格前分割行 將當前行以當前影格的時間為界分割為兩行,一行在前一影格結束,另一行在當前影格開始
edit/line/split/by_karaoke 分割行(按照卡拉OK) 使用卡拉OK計時把行分成多個更小的行
edit/line/split/estimate 在游標處分割(概略計時) 在游標處分割所選行,將新的兩行的開始結束時間概略分割原始行的開始結束時間
edit/line/split/preserve 在游標處分割 (保留原計時) 在游標處分割所選行,將新的兩行的開始結束時間設為原始行的開始結束時間
edit/line/split/video 在游標處分割(以視訊影格) 在游標處分割所選行,以當前影格的時間分割行的持續時間
edit/redo 無法重做 重做上次撤銷的操作
edit/revert 還原 恢復編輯方塊的內容到它原來的狀態(編輯方塊上方顯示的內容)
edit/style/bold 加粗 在游標位置添加加粗標籤(\b)
edit/style/italic 斜體 在游標位置添加斜體標籤(\i)
edit/style/strikeout 刪除線 在游標位置添加刪除線標籤(\s)
edit/style/underline 底線 在游標位置添加底線標籤(\u)
edit/undo 無法恢復 恢復上次操作
grid/line/next 下一行 移動到下一字幕行
grid/line/next/create 下一行 移動到下一字幕行,如果需要則創建新一行
grid/line/prev 上一行 移動到上一字幕行
grid/move/down 下移行 將選中的行下移一行
grid/move/up 上移行 將選中的行上移一行
grid/sort/actor 說話人 按照說話人排序所有字幕
grid/sort/actor/selected 說話人 按照說話人排序所選字幕
grid/sort/effect 特效 按照特效排序所有字幕
grid/sort/effect/selected 特效 按照特效排序所選字幕
grid/sort/end 結束時間 按照結束時間排序所有字幕
grid/sort/end/selected 結束時間 按照結束時間排序所選字幕
grid/sort/layer 層級 按照層級排序所有字幕
grid/sort/layer/selected 層級 按照層級排序所選字幕
grid/sort/start 開始時間 按照開始時間排序所有字幕
grid/sort/start/selected 開始時間 按照開始時間排序所選字幕
grid/sort/style 樣式名稱 按照樣式名稱排序所有字幕
grid/sort/style/selected 樣式名稱 按照樣式名稱排序所選字幕
grid/swap 互換行 互換兩個所選行
grid/tag/cycle_hiding 切換標籤隱藏模式 切換標籤隱藏模式
grid/tags/hide 隱藏所有標籤 在字幕欄隱藏特效標籤
grid/tags/show 顯示所有標籤 在字幕欄顯示特效標籤
grid/tags/simplify 顯示簡化標籤 將字幕欄的特效標籤替換為符號顯示
help/bugs Bug追蹤器 訪問Aegisub的bug追蹤器來報告bug和要求新增功能
help/contents 幫助 說明主題
help/forums 論壇 訪問Aegisub的論壇
help/irc IRC 頻道 訪問Aegisub的官方IRC頻道
help/video 視覺化排版 打開視覺化排版的操作手冊頁面
help/website 網站 訪問Aegisub的官方網站
keyframe/close 關閉關鍵影格 丟棄當前載入的關鍵影格,並使用來自視訊的關鍵影格,如果有的話
keyframe/open 打開關鍵影格 打開一個關鍵影格列表檔
keyframe/save 儲存關鍵影格 儲存當前的關鍵影格列表
subtitle/attachment 附件 打開附件管理器對話方塊
subtitle/find 查找 在字幕中查找文本
subtitle/find/next 查找下一個 查找下一個匹配的搜索
subtitle/insert/after 當前行之後 在當前行之後插入一行
subtitle/insert/after/videotime 當前行之後,以視訊時間起始 在當前行之後插入一行,以視訊時間作為開始時間
subtitle/insert/before 當前行之前 在當前行之前插入一行
subtitle/insert/before/videotime 當前行之前,以視訊時間起始 在當前行之前插入一行,以視訊時間作為開始時間
subtitle/new 新建字幕 新建字幕
subtitle/open 打開字幕 打開字幕檔案
subtitle/open/autosave 打開自動儲存的字幕 打開一個Aegisub自動儲存的舊版本檔
subtitle/open/charset 打開字幕並指定編碼 以指定編碼打開字幕檔
subtitle/open/video 從視訊中打開字幕 從當前視訊中打開內嵌字幕
subtitle/properties 配置 打開腳本配置視窗
subtitle/save 儲存字幕 儲存當前字幕檔案
subtitle/save/as 另存為字幕 以其它檔案名儲存字幕
subtitle/select/all 全選 選擇所有行
subtitle/select/visible 選擇可見行 選擇當前視訊影格中可見的所有行
subtitle/spellcheck 拼寫檢查器 打開拼寫檢查器
time/continuous/end 更改結束時間 更改字幕時間,使結束時間到後一行的開始時間為止
time/continuous/start 更改開始時間 更改字幕時間,使開始時間從前一行的結束時間開始
time/frame/current 平移至當前影格 平移所選行使選中的行始於當前影格
time/lead/both 結束延後: 同時開始提前、結束延後所選行
time/lead/in 開始提前: 開始提前所選行
time/lead/out 結束延後: 結束延後所選行
time/length/decrease 減少長度 減少長度為現在的時間軸
time/length/decrease/shift 減少長度與偏移 減少當前時間軸長度並平移下面的項目
time/length/increase 增加長度 增加長度為現在的時間軸
time/length/increase/shift 增加長度與偏移 增加當前時間軸長度並平移下面的項目
time/next 下一行 下一行/音節
time/prev 上一行 上一行/音節
time/shift 平移時間 按照時間或影格平移字幕
time/snap/end_video 視訊抓取為結束時間 將當前視訊影格設為所選字幕的結束時間
time/snap/scene 緊貼鏡頭 設置字幕的開始與結束緊貼至當前視訊影格附近的關鍵影格
time/snap/start_video 視訊抓取為開始時間 將當前視訊影格設為所選字幕的開始時間
time/start/decrease 向後平移開始時間 向後平移當前時間軸的開始時間
time/start/increase 向前平移開始時間 向前平移當前時間軸的開始時間
timecode/close 關閉時間碼檔 關閉當前打開的時間碼檔
timecode/open 打開時間碼檔… 打開一個可變影格時間碼(VFR timecode)v1或v2檔
timecode/save 儲存時間碼檔 儲存一個可變影格時間碼(VFR timecode)v1或v2檔
tool/export 匯出字幕 儲存一個處理後的不同格式的字幕副本
tool/font_collector 字體收集器 打開字體收集器
tool/line/select 選擇多行 按照指定要求選擇多行
tool/resampleres 重設解析度 更改解析度並修改字幕以配合更改
tool/style/assistant 樣式助手 打開樣式助手
tool/style/manager 樣式管理器 打開樣式管理器
tool/styling_assistant/commit 接受更改 接受更改並移動到下一行
tool/styling_assistant/preview 預覽更改 接受更改並停留在當前行
tool/time/kanji 漢字計時器 打開漢字計時器
tool/time/postprocess 時間後續處理器 執行時間後續處理器來處理時間開始提前、結束延後以及鏡頭計時等
tool/translation_assistant 翻譯助手 打開翻譯助手
tool/translation_assistant/commit 接受更改 接受更改並移動到下一行
tool/translation_assistant/insert_original 插入原文 插入未翻譯的文本
tool/translation_assistant/next 下一行 不提交更改移至下一行
tool/translation_assistant/prev 上一行 不提交更改移至上一行
tool/translation_assistant/preview 預覽更改 接受更改並停留在當前行
video/aspect/cinematic 電影(2.35) 強制視訊為2.35縱橫比
video/aspect/custom 自訂… 強制視訊為自訂縱橫比
video/aspect/default 預設編碼 保持視訊原始縱橫比
video/aspect/full 全屏4:3 強制視訊為4:3縱橫比
video/aspect/wide 寬屏16:9 強制視訊為16:9縱橫比
video/close 關閉視訊 關閉當前打開的視訊檔
video/copy_coordinates 複製座標至剪貼板 複製當前滑鼠在視訊上的座標到剪貼板
video/detach 拆分視訊 從主介面分離視訊,在一個單獨視窗顯示
video/details 顯示視頻屬性 顯示視頻屬性
video/focus_seek 切換視訊滑塊焦點 使焦點在視訊滑塊與之前的焦點之間切換
video/frame/copy 複製圖像至剪貼板 將當前顯示的畫面複製到剪貼板
video/frame/copy/raw 複製圖像至剪貼板(不帶字幕) 將當前顯示的畫面複製到剪貼板,不帶字幕
video/frame/next 下一影格 移至下一影格
video/frame/next/boundary 下一個字幕開始/結束時刻 移至前一行字幕的開始或結束時間
video/frame/next/keyframe 下一關鍵影格 移至下一關鍵影格
video/frame/next/large 快速向前跳影格 快速向前跳影格
video/frame/prev 上一影格 移至上一影格
video/frame/prev/boundary 上一個字幕開始/結束時刻 移至上一個字幕開始/結束時刻
video/frame/prev/keyframe 上一關鍵影格 移至上一關鍵影格
video/frame/prev/large 快速向後跳影格 快速向後跳影格
video/frame/save 儲存 PNG 截圖 儲存當前顯示影格為PNG格式到視訊所在目錄
video/frame/save/raw 儲存 PNG 截圖(不帶字幕) 儲存當前顯示影格(不帶字幕)為PNG格式到視訊所在目錄
video/jump 跳至 跳至指定影格或時間
video/jump/end 視訊跳至結束時間 視訊跳至當前字幕的結束影格
video/jump/start 視訊跳至開始時間 視訊跳至當前字幕的起始影格
video/open 打開視訊… 打開一個視訊檔
video/open/dummy 使用空白視訊 打開一個純色的空白視訊片段
video/opt/autoscroll 切換視訊自動捲動 自動將視訊移至所選字幕的開始時間
video/play 播放 從該位置開始播放視訊
video/play/line 播放字幕行 播放當前行
video/show_overscan 顯示過掃描遮罩 在視訊上顯示一個遮罩,表示這些區域可能在一些電視上會因過掃描而被剪下
video/stop 停止視訊 停止視訊重播
video/subtitles_provider/cycle 切換字幕來源 在可用的字幕來源中切換
video/tool/clip 裁剪 裁剪字幕為一個矩形
video/tool/cross 標準 標準模式,按兩下設定位置
video/tool/drag 拖放 拖放字幕
video/tool/rotate/xy 旋轉 XY 繞X軸和Y軸旋轉字幕
video/tool/rotate/z 旋轉 Z 繞Z軸旋轉字幕
video/tool/scale 縮放 沿X軸和Y軸方向縮放
video/tool/vector_clip 向量裁剪 裁剪字幕為一個向量區域
video/zoom/100 100% 設置縮放為100%
video/zoom/200 200% 設置縮放為200%
video/zoom/50 50% 設置縮放為50%
video/zoom/in 放大 放大視訊
video/zoom/out 縮小 縮小視訊