ja

English (U.S.) Arabic Bulgarian Catalan Czech Danish
German Greek Spanish Basque Farsi Finnish
French Galician Hungarian Indonesian Italian Japanese
Korean Dutch Polish Portuguese (Brazilian) Portuguese Russian
Serbian (Cyrillic) Serbian (Latin) Vietnamese Chinese (Simplified) Chinese
Name Display Help
am/manager オートメーション オートメーションマネージャーを開きます
am/meta オートメーション Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts
am/reload Reload Automation scripts Reload all Automation scripts and rescan the autoload folder
am/reload/autoload Reload autoload Automation scripts Rescan the Automation autoload folder
app/about About Aegisub について
app/display/audio_subs 字幕と音声ビュー Display audio and the subtitles grid only
app/display/full すべてのビューを表示 Display audio, video and then subtitles grid
app/display/subs 字幕ビュー Display the subtitles grid only
app/display/video_subs 字幕と映像ビュー Display video and the subtitles grid only
app/exit 終了 Aegisubを終了します
app/language Language インターフェース言語を選択
app/log Log window View the event log
app/new_window 新たにAegisubを開く 新たにAegisubを起動します (※複数起動)
app/options 設定 Aegisubの設定を開きます
app/toggle/global_hotkeys Toggle global hotkey overrides Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)
app/toggle/toolbar Hide Toolbar Toggle the main toolbar
app/updates Check for Updates Aegisubの最新バージョンをチェックします
audio/close Close Audio Close the currently open audio file
audio/commit Commit Commit any pending audio timing changes
audio/commit/default Commit and use default timing for next line Commit any pending audio timing changes and reset the next line's times to the default
audio/commit/next Commit and move to next line Commit any pending audio timing changes and move to the next line
audio/commit/stay Commit and stay on current line Commit any pending audio timing changes and stay on the current line
audio/go_to 選択範囲に移動 Scroll the audio display to center on the current audio selection
audio/karaoke カラオケモードのON/OFF カラオケモードのON/OFF
audio/open Open Audio File Open an audio file
audio/open/blank Open 2h30 Blank Audio Open a 150 minutes blank audio clip, for debugging
audio/open/noise Open 2h30 Noise Audio Open a 150 minutes noise-filled audio clip, for debugging
audio/open/video Open Audio from Video Open the audio from the current video file
audio/opt/autocommit 範囲選択をすぐに字幕行に反映する 範囲選択をすぐに字幕行に反映する
audio/opt/autonext Auto go to next line on commit Automatically go to next line on commit
audio/opt/autoscroll Auto scroll audio display to selected line Auto scroll audio display to selected line
audio/opt/spectrum スペクトラムアナライザー モード スペクトラムアナライザー モード
audio/opt/vertical_link 垂直方向ズームと音量バーをリンク 垂直方向ズームと音量バーをリンク
audio/play/current Play current audio selection Play the current audio selection, ignoring changes made while playing
audio/play/line 選択した字幕行を再生 Play the audio for the current line
audio/play/selection Play audio selection Play audio until the end of the selection is reached
audio/play/selection/after Play 500 ms after selection Play 500 ms after selection
audio/play/selection/before Play 500 ms before selection Play 500 ms before selection
audio/play/selection/begin Play first 500 ms of selection Play first 500 ms of selection
audio/play/selection/end Play last 500 ms of selection Play last 500 ms of selection
audio/play/to_end Play from selection start to end of file Play from selection start to end of file
audio/play/toggle Play audio selection or stop Play selection, or stop playback if it's already playing
audio/save/clip 選択範囲の音声ファイル抽出 Save an audio clip of the selected line
audio/scroll/left Scroll left Scroll the audio display left
audio/scroll/right Scroll right Scroll the audio display right
audio/stop Stop playing Stop audio and video playback
audio/view/spectrum Spectrum Display Display audio as a frequency-power spectrograph
audio/view/waveform Waveform Display Display audio as a linear amplitude graph
automation/lua/clean-info/Clean Script Info Clean Script Info Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form.
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags Clean Tags Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template Apply karaoke template Applies karaoke effects from templates
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in Automatic karaoke lead-in Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur Add edgeblur Adds \be1 tags to all selected lines
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth Make fullwidth Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps Select overlaps Select lines which begin while another non-comment line is active
automation/lua/strip-tags/Strip tags Strip tags Remove all override tags from selected lines
edit/clear 履歴のクリア Clear the current line's text
edit/clear/text Clear Text Clear the current line's text, leaving override tags
edit/color/outline Outline Color Set the outline color (\3c) at the cursor position
edit/color/primary Primary Color Set the primary fill color (\c) at the cursor position
edit/color/secondary Secondary Color Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position
edit/color/shadow Shadow Color Set the shadow color (\4c) at the cursor position
edit/find_replace Find and Replace 字幕を指定した文字列で検索し、指定した文字列に置き換えます
edit/font Font Face Select a font face and size
edit/insert_original Insert Original Insert the original line text at the cursor
edit/line/copy 字幕行をコピー Copy subtitles to the clipboard
edit/line/cut 字幕行を切り取り 字幕の選択行を切り取ります
edit/line/delete 選択行を削除 選択行の字幕を削除します
edit/line/duplicate Duplicate Lines 選択行の字幕を複製します
edit/line/join/as_karaoke As Karaoke Join selected lines in a single one, as karaoke
edit/line/join/concatenate Concatenate Join selected lines in a single one, concatenating text together
edit/line/join/keep_first Keep First Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining
edit/line/paste 字幕行を貼り付け 選択行の直前に貼り付けます
edit/line/paste/over 項目を選択して貼り付け 貼り付ける字幕の項目を選択するダイアログを開きます
edit/line/recombine 字幕行の再結合 Recombine subtitles which have been split and merged
edit/line/split/after Split lines after current frame Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame
edit/line/split/before Split lines before current frame Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame
edit/line/split/by_karaoke Karaoke 字幕行の分割 Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines
edit/line/split/estimate カーソル位置で字幕を分割 (タイミングは文字数に合わせ分割) Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones
edit/line/split/preserve カーソル位置で字幕を分割 (タイミングは複製) Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times
edit/line/split/video Split at cursor (at video frame) Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame
edit/redo Nothing to redo Redo last undone action
edit/revert Revert Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)
edit/style/bold Toggle Bold Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position
edit/style/italic Toggle Italics Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position
edit/style/strikeout Toggle Strikeout Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position
edit/style/underline Toggle Underline Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position
edit/undo Nothing to undo Undo last action
grid/line/next Next Line Move to the next subtitle line
grid/line/next/create Next Line Move to the next subtitle line, creating a new one if needed
grid/line/prev Previous Line Move to the previous line
grid/move/down Move line down Move the selected lines down one row
grid/move/up Move line up Move the selected lines up one row
grid/sort/actor Actor Name Sort all subtitles by their actor names
grid/sort/actor/selected Actor Name Sort selected subtitles by their actor names
grid/sort/effect Effect Sort all subtitles by their effects
grid/sort/effect/selected Effect Sort selected subtitles by their effects
grid/sort/end 終了時刻 Sort all subtitles by their end times
grid/sort/end/selected 終了時刻 Sort selected subtitles by their end times
grid/sort/layer Layer Sort all subtitles by their layer number
grid/sort/layer/selected Layer Sort selected subtitles by their layer number
grid/sort/start 開始時刻 開始時間でソートします
grid/sort/start/selected 開始時刻 Sort selected subtitles by their start times
grid/sort/style Style Name Sort all subtitles by their style names
grid/sort/style/selected Style Name Sort selected subtitles by their style names
grid/swap 字幕行の入れ替え Swap the two selected lines
grid/tag/cycle_hiding 字幕グリッドでのタグ省略表示 字幕グリッドでのタグ省略表示切り替え
grid/tags/hide Hide Tags Hide override tags in the subtitle grid
grid/tags/show Show Tags Show full override tags in the subtitle grid
grid/tags/simplify Simplify Tags Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder
help/bugs Bug Tracker Aegisubのバグ管理サイトをブラウザで開きます
help/contents Contents ヘルプとトピックスを開きます
help/forums Forums Aegisubのウェブフォーラムをブラウザで開きます
help/irc IRC Channel AegisubのオフィシャルIRCチャンネルを開きます
help/video Visual Typesetting 映像効果についてのヘルプを開きます
help/website Website Aegisubのオフィシャルサイトをブラウザで開きます
keyframe/close キーフレームファイルを閉じる Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any
keyframe/open Open Keyframes Open a keyframe list file
keyframe/save Save Keyframes Save the current list of keyframes to a file
subtitle/attachment 添付ファイル Open the attachment manager dialog
subtitle/find 検索 Search for text in the subtitles
subtitle/find/next 次を検索 Find next match of last search
subtitle/insert/after After Current Insert a new line after the current one
subtitle/insert/after/videotime 選択行の直後に挿入 Insert a new line after the current one, starting at video time
subtitle/insert/before Before Current Insert a new line before the current one
subtitle/insert/before/videotime 選択行の直前に挿入 Insert a new line before the current one, starting at video time
subtitle/new New Subtitles 新規作成
subtitle/open Open Subtitles Open a subtitles file
subtitle/open/autosave Open Autosaved Subtitles Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub
subtitle/open/charset Open Subtitles with Charset Open a subtitles file with a specific file encoding
subtitle/open/video Open Subtitles from Video Open the subtitles from the current video file
subtitle/properties プロパティ 字幕のプロパティを開きます
subtitle/save Save Subtitles Save the current subtitles
subtitle/save/as 名前を付けて字幕を保存 Save subtitles with another name
subtitle/select/all Select All Select all dialogue lines
subtitle/select/visible Select Visible Select all dialogue lines that are visible on the current video frame
subtitle/spellcheck スペルチェッカー スペルチェックをする
time/continuous/end Change End Change end times of lines to the next line's start time
time/continuous/start Change Start Change start times of lines to the previous line's end time
time/frame/current 現在のフレームにシフト Shift selection so that the active line starts at current frame
time/lead/both Add lead in and out Add both lead in and out to the selected lines
time/lead/in Add lead in Add the lead in time to the selected lines
time/lead/out Add lead out Add the lead out time to the selected lines
time/length/decrease Decrease length Decrease the length of the current timing unit
time/length/decrease/shift Decrease length and shift Decrease the length of the current timing unit and shift the following items
time/length/increase Increase length Increase the length of the current timing unit
time/length/increase/shift Increase length and shift Increase the length of the current timing unit and shift the following items
time/next Next Line Next line or syllable
time/prev Previous Line Previous line or syllable
time/shift タイムシフト タイムシフト機能を開き、時間またはフレーム指定でタイミングを調整します
time/snap/end_video 終了時間に指定 選択字幕行の表示終了時間を現在の映像に指定
time/snap/scene シーンに位置指定 表示開始/終了を現在の映像シーンに合わせます (キーフレーム間にタイミング)
time/snap/start_video 開始時間に指定 選択字幕行の表示開始時間を現在の映像に指定
time/start/decrease Shift start time backward Shift the start time of the current timing unit backward
time/start/increase Shift start time forward Shift the start time of the current timing unit forward
timecode/close タイムコードファイルを閉じる Close the currently open timecodes file
timecode/open Open Timecodes File Open a VFR timecodes v1 or v2 file
timecode/save Save Timecodes File Save a VFR timecodes v2 file
tool/export 字幕をエクスポート Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it
tool/font_collector フォントコレクター フォントコレクターを開きます
tool/line/select 字幕行を選択 Select lines based on defined criteria
tool/resampleres 解像度の設定 Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution
tool/style/assistant スタイリングアシスタント スタイリングアシスタントを開きます
tool/style/manager スタイルマネージャー Open the styles manager
tool/styling_assistant/commit 変更を適用 Commit changes and move to the next line
tool/styling_assistant/preview 変更をプレビュー Commit changes and stay on the current line
tool/time/kanji 漢字タイマー Open the Kanji timer copier
tool/time/postprocess タイミング ポストプロセッサー Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc.
tool/translation_assistant 翻訳アシスタント 翻訳アシスタントを開きます
tool/translation_assistant/commit 変更を適用 Commit changes and move to the next line
tool/translation_assistant/insert_original Insert Original Insert the untranslated text
tool/translation_assistant/next Next Line Move to the next line without committing changes
tool/translation_assistant/prev Previous Line Move to the previous line without committing changes
tool/translation_assistant/preview 変更をプレビュー Commit changes and stay on the current line
video/aspect/cinematic Cinematic (2.35) Force video to 2.35 aspect ratio
video/aspect/custom カスタム アスペクト比 Force video to a custom aspect ratio
video/aspect/default デフォルト (既定文字セット) Use video's original aspect ratio
video/aspect/full Fullscreen (4:3) Force video to 4:3 aspect ratio
video/aspect/wide Widescreen (16:9) Force video to 16:9 aspect ratio
video/close Close Video Close the currently open video file
video/copy_coordinates クリップボードへ座標を取り込む Copy the current coordinates of the mouse over the video to the clipboard
video/detach 映像ビュー分離 Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window
video/details 映像ファイルの詳細 Show video details
video/focus_seek Toggle video slider focus Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus
video/frame/copy 映像イメージをクリップボードに取り込む (字幕付き) Copy the currently displayed frame to the clipboard
video/frame/copy/raw 映像イメージをクリップボードに取り込む (字幕無し) Copy the currently displayed frame to the clipboard, without the subtitles
video/frame/next Next Frame Seek to the next frame
video/frame/next/boundary Next Boundary Seek to the next beginning or end of a subtitle
video/frame/next/keyframe Next Keyframe Seek to the next keyframe
video/frame/next/large Fast jump forward Fast jump forward
video/frame/prev Previous Frame Seek to the previous frame
video/frame/prev/boundary Previous Boundary Seek to the previous beginning or end of a subtitle
video/frame/prev/keyframe Previous Keyframe Seek to the previous keyframe
video/frame/prev/large Fast jump backwards Fast jump backwards
video/frame/save PNG形式でスナップショットを保存 (字幕付き) Save the currently displayed frame to a PNG file in the video's directory
video/frame/save/raw PNG形式でスナップショットを保存 (字幕無し) Save the currently displayed frame without the subtitles to a PNG file in the video's directory
video/jump 移動する 時間またはフレームを指定して移動
video/jump/end 最終フレームに移動 Jump the video to the end frame of current subtitle
video/jump/start 開始フレームに移動 Jump the video to the start frame of current subtitle
video/open Open Video Open a video file
video/open/dummy ダミー映像を使う Open a placeholder video clip with solid color
video/opt/autoscroll 字幕行を選択した時に開始時間に映像を移動 Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines
video/play Play 現在のポジションから再生
video/play/line Play line 選択した字幕行を再生
video/show_overscan オーバースキャンマスク TVなどオーバースキャン機器用に合わせてセーフティエリア (90% 80%) を半透明マスクで表示します
video/stop Stop video 再生を停止
video/subtitles_provider/cycle Cycle active subtitles provider Cycle through the available subtitles providers
video/tool/clip 切り抜き [四角形切り抜きモード] 四角形の範囲で字幕を切り抜きできます
video/tool/cross 字幕スタンダード [字幕スタンダードモード] ダブルクリックでポジション(位置情報)を取得できます
video/tool/drag 字幕ドラッグ [字幕ドラッグモード] 字幕基準点をドラッグして位置を変更できます
video/tool/rotate/xy 字幕XY回転 [字幕XY回転モード] 字幕をX・Y方向に回転(frx、fry)できます
video/tool/rotate/z 字幕Z回転 [字幕Z回転モード] 字幕をZ方向に回転(frz)できます
video/tool/scale 字幕拡大・縮小 [字幕拡大・縮小モード] 字幕をX・Y方向に拡大縮小(fscx、fscy)できます
video/tool/vector_clip ベクター切り抜き [図形切り抜きモード] 任意の頂点数の図形で字幕を切り抜きできます
video/zoom/100 100% 表示等倍 100%
video/zoom/200 200% 表示拡大 200%
video/zoom/50 50% 表示縮小 50%
video/zoom/in Zoom In 映像をズームインします
video/zoom/out Zoom Out 映像をズームアウトします