| Name | Display | Help |
|---|---|---|
| am/manager | Αυτοματοποίηση | Άνοιγμα της διαχείρισης αυτοματοποίησης |
| am/meta | Αυτοματοποίηση | Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts |
| am/reload | Επαναφόρτωση των script Αυτοματοποίησης | Επαναφόρτωση όλων των script Αυτοματοποίησης κι επανέλεγχος του φακέλου αυτόματης φόρτωσης |
| am/reload/autoload | Επαναφόρτωση των script Αυτοματοποίησης αυτόματης φόρτωσης | Επανέλεγχος του φακέλου αυτόματης φόρτωσης Αυτοματοποίησης |
| app/about | Σχετικά | Σχετικά με το Aegisub |
| app/display/audio_subs | Προβολή Ήχου+Υποτίτλων | Display audio and the subtitles grid only |
| app/display/full | Πλήρης Προβολή | Display audio, video and then subtitles grid |
| app/display/subs | Προβολή Μόνο Υποτίτλων | Display the subtitles grid only |
| app/display/video_subs | Προβολή Βίντεο+Υποτίτλων | Display video and the subtitles grid only |
| app/exit | Έξοδος | Έξοδος από την εφαρμογή |
| app/language | Γλώσσα | Επιλoγή γλώσσας εμφάνισης του Aegisub |
| app/log | Παράθυρο Καταγραφέα | Προβολή του καταγραφέα συμβάντων |
| app/new_window | Νέο Παράθυρο | Άνοιγμα ενός νέου παράθυρου εφαρμογής |
| app/options | Ρυθμίσεις | Παραμετροποίηση Aegisub |
| app/toggle/global_hotkeys | Εναλλαγή παράκαμψης των γενικών πλήκτρων συντόμευσης | Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode) |
| app/toggle/toolbar | Απόκρυψη της Γραμμής Εργαλείων | Εναλλαγή της κεντρικής γραμμής εργαλείων |
| app/updates | Έλεγχος για ενημερώσεις | Ελέγξτε αν υπάρχει διαθέσιμη μια νεότερη έκδοση του Aegisub |
| audio/close | Κλείσιμο Ήχου | Close the currently open audio file |
| audio/commit | Υποβολή | Υποβολή τυχόν αλλαγών στον χρονισμό ήχου |
| audio/commit/default | Υποβολή και χρήση του προεπιλεγμένου χρονισμού για την επόμενη γραμμή | Υποβολή τυχόν αλλαγών στον χρονισμό ήχου κι επαναφορά των χρόνων της επόμενης γραμμής στις προεπιλογές |
| audio/commit/next | Υποβολή και μετακίνηση στην επόμενη γραμμή | Υποβολή τυχόν αλλαγών στον χρονισμό ήχου και μετακίνηση στην επόμενη γραμμή |
| audio/commit/stay | Υποβολή και παραμονή στην τρέχουσα γραμμή | Υποβολή τυχόν αλλαγών στον χρονισμό ήχου και παραμονή στην τρέχουσα γραμμή |
| audio/go_to | Μετατόπιση στην επιλογή | Scroll the audio display to center on the current audio selection |
| audio/karaoke | Εναλλαγή λειτουργίας καραόκε | Εναλλαγή λειτουργίας καραόκε |
| audio/open | Άνοιγμα Αρχείου Ήχου | Open an audio file |
| audio/open/blank | Άνοιγμα κενού ήχου 2μιση ωρών | Άνοιγμα ενός κενού ήχου 150 λεπτών, για εντοπισμό σφαλμάτων |
| audio/open/noise | Άνοιγμα ήχου θορύβου 2,5 ωρών | Άνοιγμα ενός ήχου με θόρυβο 150 λεπτών, για εντοπισμό σφαλμάτων |
| audio/open/video | Άνοιγμα Ήχου από Βίντεο | Open the audio from the current video file |
| audio/opt/autocommit | Αυτόματη υποβολή όλων των αλλαγών | Αυτόματη υποβολή όλων των αλλαγών |
| audio/opt/autonext | Auto go to next line on commit | Automatically go to next line on commit |
| audio/opt/autoscroll | Auto scroll audio display to selected line | Auto scroll audio display to selected line |
| audio/opt/spectrum | Λειτουργία ανάλυσης φάσματος | Λειτουργία ανάλυσης φάσματος |
| audio/opt/vertical_link | Σύνδεση ρυθμιστών κλίμακας και έντασης | Σύνδεση ρυθμιστών κλίμακας και έντασης |
| audio/play/current | Αναπαραγωγή της τρέχουσας επιλογής ήχου | Αναπαραγωγή της τρέχουσας επιλογής ήχου, αγνοώντας τυχόν αλλαγές κατά την αναπαραγωγή |
| audio/play/line | Αναπαραγωγή τρέχουσας γραμμής | Play the audio for the current line |
| audio/play/selection | Αναπαραγωγή επιλεγμένου ήχου | Αναπαραγωγή ήχου μέχρι το τέλος της επιλογής |
| audio/play/selection/after | Αναπαραγωγή 500ms μετά την επιλογή | Αναπαραγωγή 500ms μετά την επιλογή |
| audio/play/selection/before | Αναπαραγωγή 500ms πριν την επιλογή | Αναπαραγωγή 500ms πριν την επιλογή |
| audio/play/selection/begin | Αναπαραγωγή πρώτων 500ms της επιλογής | Αναπαραγωγή πρώτων 500ms της επιλογής |
| audio/play/selection/end | Αναπαραγωγή τελευταίων 500ms της επιλογής | Αναπαραγωγή τελευταίων 500ms της επιλογής |
| audio/play/to_end | Αναπαραγωγή από την αρχή της επιλογής μέχρι το τέλος του αρχείου | Αναπαραγωγή από την αρχή της επιλογής μέχρι το τέλος του αρχείου |
| audio/play/toggle | Αναπαραγωγή ή διακοπή επιλεγμένου ήχου | Play selection, or stop playback if it's already playing |
| audio/save/clip | Δημιουργία ήχου | Save an audio clip of the selected line |
| audio/scroll/left | Κύλιση προς τα αριστερά | Κύλιση της προβολής του ήχου προς τα αριστερά |
| audio/scroll/right | Κύλιση προς τα δεξιά | Κύλιση της προβολής του ήχου προς τα δεξιά |
| audio/stop | Διακοπή αναπαραγωγής | Stop audio and video playback |
| audio/view/spectrum | Προβολή Φάσματος | Εμφάνιση του ήχου ως φασματογράφημα |
| audio/view/waveform | Προβολή Κυμματομορφής | Εμφάνιση του ήχου ως γραμμικό γράφημα έντασης |
| automation/lua/clean-info/Clean Script Info | Clean Script Info | Removes all but the absolutely required fields from the Script Info section. You might want to run this on files that you plan to distribute in original form. |
| automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags | Clean Tags | Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
| automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template | Apply karaoke template | Applies karaoke effects from templates |
| automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in | Automatic karaoke lead-in | Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
| automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur | Add edgeblur | Adds \be1 tags to all selected lines |
| automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth | Make fullwidth | Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
| automation/lua/select-overlaps/Select overlaps | Select overlaps | Select lines which begin while another non-comment line is active |
| automation/lua/strip-tags/Strip tags | Strip tags | Remove all override tags from selected lines |
| edit/clear | Εκκαθάριση | Clear the current line's text |
| edit/clear/text | Clear Text | Clear the current line's text, leaving override tags |
| edit/color/outline | Outline Color | Set the outline color (\3c) at the cursor position |
| edit/color/primary | Primary Color | Set the primary fill color (\c) at the cursor position |
| edit/color/secondary | Secondary Color | Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position |
| edit/color/shadow | Shadow Color | Set the shadow color (\4c) at the cursor position |
| edit/find_replace | Εύρεση κι Αντικατάσταση | Αναζήτηση λέξεων μέσα στους υπότιτλους κι αντικατάστασή τους |
| edit/font | Όνομα γραμματοσειράς | Select a font face and size |
| edit/insert_original | Εισαγωγή Αρχικής | Insert the original line text at the cursor |
| edit/line/copy | Αντιγραφή Γραμμών | Copy subtitles to the clipboard |
| edit/line/cut | Αποκοπή Γραμμών | Αποκοπή υπότιτλων |
| edit/line/delete | Διαγραφή Γραμμών | Διαγραφή των επιλεγμένων γραμμών |
| edit/line/duplicate | Δημιουργία Διπλότυπων Γραμμών | Δημιουργία διπλότυπων των επιλεγμένων γραμμών |
| edit/line/join/as_karaoke | Ως Καραόκε | Join selected lines in a single one, as karaoke |
| edit/line/join/concatenate | Συνένωση | Join selected lines in a single one, concatenating text together |
| edit/line/join/keep_first | Διατήρηση του Πρώτου | Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining |
| edit/line/paste | Επικόλληση Γραμμών | Επικόλληση υπότιτλων |
| edit/line/paste/over | Επικόλληση Γραμμών από πάνω... | Επικόλληση υποτίτλων πάνω από άλλους |
| edit/line/recombine | Ανασυνδυασμός Γραμμών | Recombine subtitles which have been split and merged |
| edit/line/split/after | Split lines after current frame | Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame |
| edit/line/split/before | Split lines before current frame | Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame |
| edit/line/split/by_karaoke | Διάσπαση Γραμμών (μέσω καραόκε) | Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines |
| edit/line/split/estimate | Διάσπαση στο σημείο του κέρσορα (προσέγγιση χρόνων) | Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones |
| edit/line/split/preserve | Διάσπαση στο σημείο του κέρσορα (διατήρηση χρόνων) | Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times |
| edit/line/split/video | Split at cursor (at video frame) | Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame |
| edit/redo | Τίποτα προς επαναφορά | Redo last undone action |
| edit/revert | Revert | Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor) |
| edit/style/bold | Toggle Bold | Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/italic | Toggle Italics | Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/strikeout | Toggle Strikeout | Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/underline | Toggle Underline | Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/undo | Τίποτα προς αναίρεση | Undo last action |
| grid/line/next | Επόμενη Γραμμή | Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή υπότιτλων |
| grid/line/next/create | Επόμενη Γραμμή | Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή υπότιτλων, δημιουργώντας μία καινούρια εάν χρειάζεται |
| grid/line/prev | Προηγούμενη Γραμμή | Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή |
| grid/move/down | Μετακίνηση γραμμής κάτω | Μετακίνηση των επιλεγμένων γραμμών μία σειρά κάτω |
| grid/move/up | Μετακίνηση γραμμής πάνω | Μετακίνηση των επιλεγμένων γραμμών μία σειρά πάνω |
| grid/sort/actor | Ηθοποιός | Ταξινόμηση όλων των υποτίτλων με βάση τον ηθοποιό |
| grid/sort/actor/selected | Ηθοποιός | Ταξινόμηση των επιλεγμένων υποτίτλων με βάση τον ηθοποιό |
| grid/sort/effect | Εφφέ | Ταξινόμηση όλων των υποτίτλων με βάση το εφφέ |
| grid/sort/effect/selected | Εφφέ | Ταξινόμηση των επιλεγμένων υποτίτλων με βάση το εφφέ |
| grid/sort/end | Χρόνος Λήξης | Ταξινόμηση όλων των υποτίτλων με βάση τον χρόνο λήξης |
| grid/sort/end/selected | Χρόνος Λήξης | Ταξινόμηση των επιλεγμένων υποτίτλων με βάση τον χρόνο λήξης |
| grid/sort/layer | Επίπεδο | Ταξινόμηση όλων των υποτίτλων με βάση το επίπεδο |
| grid/sort/layer/selected | Επίπεδο | Ταξινόμηση των επιλεγμένων υποτίτλων με βάση το επίπεδο |
| grid/sort/start | Χρόνος Έναρξης | Ταξινόμηση όλων των υποτίτλων με βάση τον χρόνο έναρξης |
| grid/sort/start/selected | Χρόνος Έναρξης | Ταξινόμηση των επιλεγμένων υποτίτλων με βάση τον χρόνο έναρξης |
| grid/sort/style | Όνομα Στυλ | Ταξινόμηση όλων των υποτίτλων με βάση το όνομα στυλ |
| grid/sort/style/selected | Όνομα Στυλ | Ταξινόμηση των επιλεγμένων υποτίτλων με βάση το όνομα στυλ |
| grid/swap | Ανταλλαγή Γραμμών | Swap the two selected lines |
| grid/tag/cycle_hiding | Κυκλική Eναλλαγή Λειτουργίας Απόκρυψης των Ετικετών | Κυκλική εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών απόκρυψης των ετικετών |
| grid/tags/hide | Απόκρυψη Ετικετών | Απόκρυψη των ετικετών στον πίνακα υποτίτλων |
| grid/tags/show | Εμφάνιση Ετικετών | Εμφάνιση του πλήρους περιεχομένου των ετικετών στον πίνακα υπότιτλων |
| grid/tags/simplify | Απλοποίηση Ετικετών | Αντικατάσταση των ετικετών στον πίνακα υπότιτλων με ένα απλό σύμβολο |
| help/bugs | Bug Tracker | Επισκεφθείτε τον Bug Tracker του Aegisub για να αναφέρετε σφάλματα στο λογισμικό ή να ζητήσετε νέες δυνατότητες |
| help/contents | Περιεχόμενα | Θέματα βοήθειας |
| help/forums | Φόρουμ | Επισκεφθείτε το φόρουμ του Aegisub |
| help/irc | Κανάλι IRC | Επισκεφθείτε το επίσημο κανάλι του Aegisub στο IRC |
| help/video | Οπτική Στοιχειοθέτηση | Άνοιγμα της σελίδας του εγχειριδίου για την οπτική στοιχειοθέτηση |
| help/website | Ιστοσελίδα | Επισκεφθείτε την επίσημη ιστοσελίδα του Aegisub |
| keyframe/close | Κλείσιμο Keyframes | Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any |
| keyframe/open | Άνοιγμα Keyframes | Open a keyframe list file |
| keyframe/save | Αποθήκευση Keyframes | Save the current list of keyframes to a file |
| subtitle/attachment | Συνημμένα | Open the attachment manager dialog |
| subtitle/find | Αναζήτηση | Search for text in the subtitles |
| subtitle/find/next | Αναζήτηση Επόμενου | Find next match of last search |
| subtitle/insert/after | Μετά την Τρέχουσα | Insert a new line after the current one |
| subtitle/insert/after/videotime | Μετά την Τρέχουσα, στον Χρόνο του Βίντεο | Insert a new line after the current one, starting at video time |
| subtitle/insert/before | Πριν την Τρέχουσα | Insert a new line before the current one |
| subtitle/insert/before/videotime | Πριν την Τρέχουσα, στον Χρόνο του Βίντεο | Insert a new line before the current one, starting at video time |
| subtitle/new | Νέοι Υπότιτλοι | Νέοι υπότιτλοι |
| subtitle/open | Άνοιγμα Υπότιτλων | Open a subtitles file |
| subtitle/open/autosave | Open Autosaved Subtitles | Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub |
| subtitle/open/charset | Άνοιγμα Υπότιτλων με Σετ Χαρακτήρων | Open a subtitles file with a specific file encoding |
| subtitle/open/video | Άνοιγμα Υπότιτλων από Βίντεο | Open the subtitles from the current video file |
| subtitle/properties | Ιδιότητες | Άνοιγμα παραθύρου με τις ιδιότητες του script |
| subtitle/save | Αποθήκευση Υπότιτλων | Save the current subtitles |
| subtitle/save/as | Αποθήκευση Υπότιτλων ως... | Save subtitles with another name |
| subtitle/select/all | Επιλογή Όλων | Select all dialogue lines |
| subtitle/select/visible | Επιλογή ορατών | Select all dialogue lines that are visible on the current video frame |
| subtitle/spellcheck | Ορθογραφικός Έλεγχος | Άνοιγμα ορθογραφικού ελέγχου |
| time/continuous/end | Αλλαγή Λήξης | Change end times of lines to the next line's start time |
| time/continuous/start | Αλλαγή Έναρξης | Change start times of lines to the previous line's end time |
| time/frame/current | Μετατόπιση στο Τρέχον Frame | Μετατόπιση της επιλογής ώστε η ενεργή γραμμή να ξεκινάει στο τρέχον frame |
| time/lead/both | Προσθήκη lead in και lead out | Add both lead in and out to the selected lines |
| time/lead/in | Προσθήκη lead in | Add the lead in time to the selected lines |
| time/lead/out | Προσθήκη lead out | Add the lead out time to the selected lines |
| time/length/decrease | Μείωση διάρκειας | Μείωση της διάρκειας της τρέχουσας μονάδας χρονισμού |
| time/length/decrease/shift | Μείωση διάρκειας και μετατόπιση | Μείωση της διάρκειας της τρέχουσας μονάδας χρονισμού και μετατόπιση των αντικειμένων που ακολουθούν |
| time/length/increase | Αύξηση διάρκειας | Αύξηση της διάρκειας της τρέχουσας μονάδας χρονισμού |
| time/length/increase/shift | Αύξηση διάρκειας και μετατόπιση | Αύξηση της διάρκειας της τρέχουσας μονάδας χρονισμού και μετατόπιση των αντικειμένων που ακολουθούν |
| time/next | Επόμενη Γραμμή | Επόμενη γραμμή ή συλλαβή |
| time/prev | Προηγούμενη Γραμμή | Προηγούμενη γραμμή ή συλλαβή |
| time/shift | Μετατόπιση Χρόνων | Μετατόπιση υποτίτλων σύμφωνα με χρόνο ή frame |
| time/snap/end_video | Προσκόλληση Λήξης στο Βίντεο | Ορισμός της λήξης των επιλεγμένων υπότιτλων στο τρέχον frame του βίντεο |
| time/snap/scene | Προσκόλληση στη Σκηνή | Ορισμός της έναρξης και της λήξης των υπότιτλων στα keyframe γύρω από το τρέχον frame |
| time/snap/start_video | Προσκόλληση Έναρξης στο Βίντεο | Ορισμός της έναρξης των επιλεγμένων υπότιτλων στο τρέχον frame του βίντεο |
| time/start/decrease | Μετατόπιση του χρόνου έναρξης προς τα πίσω | Μετατόπιση του χρόνου έναρξης της τρέχουσας μονάδας χρονισμού προς τα πίσω |
| time/start/increase | Μετατόπιση χρόνου έναρξης προς τα εμπρός | Μετατόπιση του χρόνου έναρξης της τρέχουσας μονάδας χρονισμού προς τα εμπρός |
| timecode/close | Κλείσιμο Αρχείου Timecodes | Close the currently open timecodes file |
| timecode/open | Άνοιγμα Αρχείου Timecodes | Open a VFR timecodes v1 or v2 file |
| timecode/save | Αποθήκευση Αρχείου Timecodes | Save a VFR timecodes v2 file |
| tool/export | Εξαγωγή Υπότιτλων... | Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it |
| tool/font_collector | Συλλογή Γραμματοσειρών | Άνοιγμα της συλλογής γραμματοσειρών |
| tool/line/select | Επιλογή γραμμών | Select lines based on defined criteria |
| tool/resampleres | Μετατροπή Ανάλυσης | Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution |
| tool/style/assistant | Βοηθός Στυλ | Άνοιγμα του βοηθού στυλ |
| tool/style/manager | Διαχείριση Στυλ | Open the styles manager |
| tool/styling_assistant/commit | Αποδοχή αλλαγών | Υποβολή των αλλαγών και μετακίνηση στην επόμενη γραμμή |
| tool/styling_assistant/preview | Προεπισκόπηση αλλαγών | Υποβολή των αλλαγών και παραμονή στην τρέχουσα γραμμή |
| tool/time/kanji | Χρονιστής Kanji | Open the Kanji timer copier |
| tool/time/postprocess | Επεξεργαστής Χρονισμών | Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc. |
| tool/translation_assistant | Βοηθός Μετάφρασης | Άνοιγμα βοηθού μετάφρασης |
| tool/translation_assistant/commit | Αποδοχή αλλαγών | Υποβολή των αλλαγών και μετακίνηση στην επόμενη γραμμή |
| tool/translation_assistant/insert_original | Εισαγωγή Αρχικής | Εισαγωγή του αμετάφραστου κειμένου |
| tool/translation_assistant/next | Επόμενη Γραμμή | Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή χωρίς υποβολή των αλλαγών |
| tool/translation_assistant/prev | Προηγούμενη Γραμμή | Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή χωρίς υποβολή των αλλαγών |
| tool/translation_assistant/preview | Προεπισκόπηση αλλαγών | Υποβολή των αλλαγών και παραμονή στην τρέχουσα γραμμή |
| video/aspect/cinematic | Σινεματίκ (2.35) | Force video to 2.35 aspect ratio |
| video/aspect/custom | Προσαρμογή | Force video to a custom aspect ratio |
| video/aspect/default | Προκαθορισμένο | Use video's original aspect ratio |
| video/aspect/full | Πλήρης Οθόνη (4:3) | Force video to 4:3 aspect ratio |
| video/aspect/wide | Ευρεία Οθόνη (16:9) | Force video to 16:9 aspect ratio |
| video/close | Κλείσιμο Βίντεο | Close the currently open video file |
| video/copy_coordinates | Αντιγραφή συντεταγμένων στη μνήμη προχείρου | Αντιγραφή των τρέχοντων συντεταγμένων του ποντικιού στη μνήμη προχείρου |
| video/detach | Απόσπαση του Βίντεο | Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window |
| video/details | Εμφάνιση Λεπτομερειών Βίντεο | Show video details |
| video/focus_seek | Εναλλαγή της εστίασης του ρυθμιστή βίντεο | Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus |
| video/frame/copy | Αντιγραφή εικόνας στη μνήμη προχείρου | Αντιγραφή του τρέχοντος ορατού frame στη μνήμη προχείρου |
| video/frame/copy/raw | Αντιγραφή της εικόνας στη μνήμη προχείρου (χωρίς υπότιτλους) | Αντιγραφή του τρέχοντος ορατού frame στη μνήμη προχείρου, χωρίς τους υπότιτλους |
| video/frame/next | Επόμενο Frame | Μετακίνηση στο επόμενο frame |
| video/frame/next/boundary | Επόμενο Όριο | Seek to the next beginning or end of a subtitle |
| video/frame/next/keyframe | Επόμενο Keyframe | Μετακίνηση στο επόμενο keyframe |
| video/frame/next/large | Γρήγορο άλμα προς τα εμπρός | Γρήγορο άλμα προς τα εμπρός |
| video/frame/prev | Προηγούμενο frame | Μετακίνηση στο προηγούμενο frame |
| video/frame/prev/boundary | Προηγούμενο Όριο | Seek to the previous beginning or end of a subtitle |
| video/frame/prev/keyframe | Προηγούμενο Keyframe | Μετακίνηση στο προηγούμενο keyframe |
| video/frame/prev/large | Γρήγορο άλμα προς τα πίσω | Γρήγορο άλμα προς τα πίσω |
| video/frame/save | Αποθήκευση στιγμιότυπου σε PNG | Αποθήκευση του τρέχοντος ορατού frame σε ένα αρχείο PNG στον φάκελο του βίντεο |
| video/frame/save/raw | Αποθήκευση στιγμιότυπου σε PNG (χωρίς υπότιτλους) | Αποθήκευση του τρέχοντος ορατού frame χωρίς τους υπότιτλους σε ένα αρχείο PNG στον φάκελο του βίντεο |
| video/jump | Άλμα σε | Άλμα σε frame ή χρόνο |
| video/jump/end | Άλμα του Βίντεο στη Λήξη | Jump the video to the end frame of current subtitle |
| video/jump/start | Άλμα του Βίντεο στην Έναρξη | Jump the video to the start frame of current subtitle |
| video/open | Άνοιγμα Βίντεο | Open a video file |
| video/open/dummy | Χρήση Πλαστού Βίντεο... | Open a placeholder video clip with solid color |
| video/opt/autoscroll | Εναλλαγή λειτουργίας αυτόματης κύλισης του βίντεο | Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines |
| video/play | Αναπαραγωγή | Αναπαραγωγή βίντεο ξεκινώντας από αυτή τη θέση |
| video/play/line | Αναπαραγωγή γραμμής | Αναπαραγωγή τρέχουσας γραμμής |
| video/show_overscan | Εμφάνιση Μάσκας Overscan | Εμφάνιση μιας μάσκας πάνω από το βίντεο, υποδεικνύοντας περιοχές που μπορεί να αποκοπούν σε τηλεοράσεις λόγω overscan |
| video/stop | Διακοπή βίντεο | Διακοπή αναπαραγωγής βίντεο |
| video/subtitles_provider/cycle | Cycle active subtitles provider | Cycle through the available subtitles providers |
| video/tool/clip | Αποκοπή | Αποκοπή υπότιτλων σε ένα ορθογώνιο |
| video/tool/cross | Τυπική | Τυπική λειτουργία, το διπλό κλικ θέτει τη θέση |
| video/tool/drag | Σύρσιμο | Σύρσιμο υπότιτλων |
| video/tool/rotate/xy | Περιστροφή στους άξονες XY | Περιστροφή υπότιτλων στους άξονες X και Y |
| video/tool/rotate/z | Περιστροφή στον άξονα Z | Περιστροφή υπότιτλων στον άξονα Z |
| video/tool/scale | Κλίμακα | Αλλαγή κλίμακας υπότιτλων στους άξονες X και Y |
| video/tool/vector_clip | Διανυσματική Αποκοπή | Αποκοπή υπότιτλων σε μία περιοχή ορισμένη από διανύσματα |
| video/zoom/100 | 100% | Ορισμός κλίμακας σε 100% |
| video/zoom/200 | 200% | Ορισμός κλίμακας σε 200% |
| video/zoom/50 | 50% | Ορισμός κλίμακας σε 50% |
| video/zoom/in | Μεγέθυνση | Μεγέθυνση βίντεο |
| video/zoom/out | Σμίκρυνση | Σμίκρυνση βίντεο |