Name |
Display |
Help |
am/manager |
自動化 |
打開自動化腳本管理器 |
am/meta |
自動化 |
打開自動化腳本管理器。按Ctrl:重新掃描自動載入資料夾。按Ctrl + Shift:重新掃描自動載入資料夾,並重新載入所有自動化腳本 |
am/reload |
重新載入自動化腳本 |
重新載入所有自動化腳本,並重新掃描自動載入資料夾 |
am/reload/autoload |
重新載入自動載入的自動化腳本 |
重新掃描自動化自動載入資料夾 |
app/about |
關於 |
關於 Aegisub |
app/display/audio_subs |
音訊+字幕模式 |
僅顯示音訊和字幕 |
app/display/full |
完全模式 |
顯示音訊、視訊和字幕欄 |
app/display/subs |
僅字幕模式 |
僅顯示字幕欄 |
app/display/video_subs |
視訊+字幕模式 |
僅顯示視訊和字幕欄 |
app/exit |
退出 |
退出程式 |
app/language |
語言 |
選擇Aegisub介面語言 |
app/log |
日誌視窗 |
檢視事件記錄 |
app/new_window |
新建視窗 |
打開一個新的應用視窗 |
app/options |
選項 |
配置Aegisub |
app/toggle/global_hotkeys |
切換全域熱鍵模式 |
切換全域熱鍵模式(Medusa模式) |
app/toggle/toolbar |
隱藏工具列 |
開啟和關閉主工具列 |
app/updates |
檢查更新 |
檢查是否有可用的新版Aegisub |
audio/close |
關閉音訊 |
關閉當前開啟的音訊檔案 |
audio/commit |
提交 |
提交所有在波形上對時間的更改 |
audio/commit/default |
提交並在下一行使用預設的計時 |
提交所有掛起的音頻計時更改,並重置下一行的時間為缺省 |
audio/commit/next |
接受更改並移動到下一行 |
提交所有通過音訊對時間的更改並移動到下一行 |
audio/commit/stay |
提交並留在當前行 |
提交所有通過音訊對時間的更改並留在當前行 |
audio/go_to |
轉至所選部分 |
捲動音訊使所選部分顯示在中間 |
audio/karaoke |
切換卡拉OK模式 |
切換卡拉OK模式 |
audio/open |
打開音訊檔 |
打開一個音訊檔 |
audio/open/blank |
打開150分鐘(2h30min)的空白音訊 |
打開一個150分鐘的空白音訊片段用於除錯 |
audio/open/noise |
打開150分鐘(2h30min)的噪音 |
打開一個150分鐘的噪音片段用於除錯 |
audio/open/video |
從視訊中打開音訊 |
從當前視訊檔中打開音訊 |
audio/opt/autocommit |
自動提交所有更改 |
自動提交所有更改 |
audio/opt/autonext |
提交後自動轉至下一行 |
提交後自動轉至下一行 |
audio/opt/autoscroll |
自動捲動音訊顯示至所選行 |
自動捲動音訊顯示至所選行 |
audio/opt/spectrum |
頻譜分析模式 |
頻譜分析模式 |
audio/opt/vertical_link |
同時調節垂直縮放與音量 |
同時調節垂直縮放與音量 |
audio/play/current |
播放當前選擇部分音訊 |
播放當前選擇部分音訊,播放時忽略所做的更改 |
audio/play/line |
播放當前行 |
播放當前行 |
audio/play/selection |
播放選擇部分音訊 |
播放音訊,直到選擇結束為止 |
audio/play/selection/after |
播放所選部分之後 500 毫秒 |
播放所選部分之後 500 毫秒 |
audio/play/selection/before |
播放所選部分之前 500 毫秒 |
播放所選部分之前 500 毫秒 |
audio/play/selection/begin |
播放所選部分頭 500 毫秒 |
播放所選部分頭 500 毫秒 |
audio/play/selection/end |
播放所選部分末 500 毫秒 |
播放所選部分末 500 毫秒 |
audio/play/to_end |
播放所選部分起始至音訊結束 |
播放所選部分起始至音訊結束 |
audio/play/toggle |
播放選擇部分音訊或停止 |
播放選擇部分音訊,或停止重播如果已經在播放中 |
audio/save/clip |
創建音訊剪輯 |
創建所選行的音訊剪輯 |
audio/scroll/left |
音訊向左捲動 |
向左捲動音訊的顯示 |
audio/scroll/right |
音訊向右捲動 |
向右捲動音訊的顯示 |
audio/stop |
停止播放 |
停止音訊和視訊重播 |
audio/view/spectrum |
顯示頻譜 |
以頻譜方式顯示音訊 |
audio/view/waveform |
顯示波形 |
以波形方式顯示音訊 |
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags |
Clean Tags |
Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template |
Apply karaoke template |
Applies karaoke effects from templates |
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in |
Automatic karaoke lead-in |
Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur |
Add edgeblur |
Adds \be1 tags to all selected lines |
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth |
Make fullwidth |
Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps |
Select overlaps |
Select lines which begin while another non-comment line is active |
automation/lua/strip-tags/Strip tags |
Strip tags |
Remove all override tags from selected lines |
edit/clear |
清除 |
清除當前行的所有文本 |
edit/clear/text |
清除文本 |
清除當前行的文本,只保留tag |
edit/color/outline |
邊框顏色 |
設置邊框填充色標籤(\3c),應用於游標的位置之後 |
edit/color/primary |
主要顏色 |
設置主要填充色標籤(\c),應用於游標的位置之後 |
edit/color/secondary |
次要顏色 |
設置次要填充色(用於卡拉OK效果)標籤(\2c),應用於滑鼠的位置之後 |
edit/color/shadow |
陰影顏色 |
設置陰影填充色標籤(\4c),應用於游標的位置之後 |
edit/find_replace |
搜索替換 |
在字幕中查找並替換字串 |
edit/font |
字體 |
設置字體和大小 |
edit/insert_original |
插入原文 |
在游標處插入原文 |
edit/line/copy |
複製行 |
複製字幕到剪貼板 |
edit/line/cut |
剪下行 |
剪下字幕 |
edit/line/delete |
刪除行 |
刪除當前所選行 |
edit/line/duplicate |
重複行 |
重複所選行 |
edit/line/join/as_karaoke |
視為卡拉OK |
將所選行合併為一行,視為卡拉OK |
edit/line/join/concatenate |
連接 |
將所選行合併為一個,文本結合為整體 |
edit/line/join/keep_first |
保留首行 |
將所選行合併為一個,僅保留首行文本 |
edit/line/paste |
貼上行 |
貼上字幕 |
edit/line/paste/over |
選擇性貼上… |
在選擇區域內貼上字幕 |
edit/line/recombine |
重組行 |
重組已被分割及合併的字幕 |
edit/line/split/after |
以當前影格後分割行 |
將當前行以當前影格的時間為界分割為兩行,一行在當前影格結束,另一行在下一影格開始 |
edit/line/split/before |
以當前影格前分割行 |
將當前行以當前影格的時間為界分割為兩行,一行在前一影格結束,另一行在當前影格開始 |
edit/line/split/by_karaoke |
分割行(按照卡拉OK) |
使用卡拉OK計時把行分成多個更小的行 |
edit/line/split/estimate |
在游標處分割(概略計時) |
在游標處分割所選行,將新的兩行的開始結束時間概略分割原始行的開始結束時間 |
edit/line/split/preserve |
在游標處分割 (保留原計時) |
在游標處分割所選行,將新的兩行的開始結束時間設為原始行的開始結束時間 |
edit/line/split/video |
在游標處分割(以視訊影格) |
在游標處分割所選行,以當前影格的時間分割行的持續時間 |
edit/redo |
無法重做 |
重做上次撤銷的操作 |
edit/revert |
還原 |
恢復編輯方塊的內容到它原來的狀態(編輯方塊上方顯示的內容) |
edit/style/bold |
加粗 |
在游標位置添加加粗標籤(\b) |
edit/style/italic |
斜體 |
在游標位置添加斜體標籤(\i) |
edit/style/strikeout |
刪除線 |
在游標位置添加刪除線標籤(\s) |
edit/style/underline |
底線 |
在游標位置添加底線標籤(\u) |
edit/undo |
無法恢復 |
恢復上次操作 |
grid/line/next |
下一行 |
移動到下一字幕行 |
grid/line/next/create |
下一行 |
移動到下一字幕行,如果需要則創建新一行 |
grid/line/prev |
上一行 |
移動到上一字幕行 |
grid/move/down |
下移行 |
將選中的行下移一行 |
grid/move/up |
上移行 |
將選中的行上移一行 |
grid/sort/actor |
說話人 |
按照說話人排序所有字幕 |
grid/sort/actor/selected |
說話人 |
按照說話人排序所選字幕 |
grid/sort/effect |
特效 |
按照特效排序所有字幕 |
grid/sort/effect/selected |
特效 |
按照特效排序所選字幕 |
grid/sort/end |
結束時間 |
按照結束時間排序所有字幕 |
grid/sort/end/selected |
結束時間 |
按照結束時間排序所選字幕 |
grid/sort/layer |
層級 |
按照層級排序所有字幕 |
grid/sort/layer/selected |
層級 |
按照層級排序所選字幕 |
grid/sort/start |
開始時間 |
按照開始時間排序所有字幕 |
grid/sort/start/selected |
開始時間 |
按照開始時間排序所選字幕 |
grid/sort/style |
樣式名稱 |
按照樣式名稱排序所有字幕 |
grid/sort/style/selected |
樣式名稱 |
按照樣式名稱排序所選字幕 |
grid/swap |
互換行 |
互換兩個所選行 |
grid/tag/cycle_hiding |
切換標籤隱藏模式 |
切換標籤隱藏模式 |
grid/tags/hide |
隱藏所有標籤 |
在字幕欄隱藏特效標籤 |
grid/tags/show |
顯示所有標籤 |
在字幕欄顯示特效標籤 |
grid/tags/simplify |
顯示簡化標籤 |
將字幕欄的特效標籤替換為符號顯示 |
help/bugs |
Bug追蹤器 |
訪問Aegisub的bug追蹤器來報告bug和要求新增功能 |
help/contents |
幫助 |
說明主題 |
help/forums |
論壇 |
訪問Aegisub的論壇 |
help/irc |
IRC 頻道 |
訪問Aegisub的官方IRC頻道 |
help/video |
視覺化排版 |
打開視覺化排版的操作手冊頁面 |
help/website |
網站 |
訪問Aegisub的官方網站 |
keyframe/close |
關閉關鍵影格 |
丟棄當前載入的關鍵影格,並使用來自視訊的關鍵影格,如果有的話 |
keyframe/open |
打開關鍵影格 |
打開一個關鍵影格列表檔 |
keyframe/save |
儲存關鍵影格 |
儲存當前的關鍵影格列表 |
subtitle/attachment |
附件 |
打開附件管理器對話方塊 |
subtitle/find |
查找 |
在字幕中查找文本 |
subtitle/find/next |
查找下一個 |
查找下一個匹配的搜索 |
subtitle/insert/after |
當前行之後 |
在當前行之後插入一行 |
subtitle/insert/after/videotime |
當前行之後,以視訊時間起始 |
在當前行之後插入一行,以視訊時間作為開始時間 |
subtitle/insert/before |
當前行之前 |
在當前行之前插入一行 |
subtitle/insert/before/videotime |
當前行之前,以視訊時間起始 |
在當前行之前插入一行,以視訊時間作為開始時間 |
subtitle/new |
新建字幕 |
新建字幕 |
subtitle/open |
打開字幕 |
打開字幕檔案 |
subtitle/open/autosave |
打開自動儲存的字幕 |
打開一個Aegisub自動儲存的舊版本檔 |
subtitle/open/charset |
打開字幕並指定編碼 |
以指定編碼打開字幕檔 |
subtitle/open/video |
從視訊中打開字幕 |
從當前視訊中打開內嵌字幕 |
subtitle/properties |
配置 |
打開腳本配置視窗 |
subtitle/save |
儲存字幕 |
儲存當前字幕檔案 |
subtitle/save/as |
另存為字幕 |
以其它檔案名儲存字幕 |
subtitle/select/all |
全選 |
選擇所有行 |
subtitle/select/visible |
選擇可見行 |
選擇當前視訊影格中可見的所有行 |
subtitle/spellcheck |
拼寫檢查器 |
打開拼寫檢查器 |
time/continuous/end |
更改結束時間 |
更改字幕時間,使結束時間到後一行的開始時間為止 |
time/continuous/start |
更改開始時間 |
更改字幕時間,使開始時間從前一行的結束時間開始 |
time/frame/current |
平移至當前影格 |
平移所選行使選中的行始於當前影格 |
time/lead/both |
結束延後: |
同時開始提前、結束延後所選行 |
time/lead/in |
開始提前: |
開始提前所選行 |
time/lead/out |
結束延後: |
結束延後所選行 |
time/length/decrease |
減少長度 |
減少長度為現在的時間軸 |
time/length/decrease/shift |
減少長度與偏移 |
減少當前時間軸長度並平移下面的項目 |
time/length/increase |
增加長度 |
增加長度為現在的時間軸 |
time/length/increase/shift |
增加長度與偏移 |
增加當前時間軸長度並平移下面的項目 |
time/next |
下一行 |
下一行/音節 |
time/prev |
上一行 |
上一行/音節 |
time/shift |
平移時間 |
按照時間或影格平移字幕 |
time/snap/end_video |
視訊抓取為結束時間 |
將當前視訊影格設為所選字幕的結束時間 |
time/snap/scene |
緊貼鏡頭 |
設置字幕的開始與結束緊貼至當前視訊影格附近的關鍵影格 |
time/snap/start_video |
視訊抓取為開始時間 |
將當前視訊影格設為所選字幕的開始時間 |
time/start/decrease |
向後平移開始時間 |
向後平移當前時間軸的開始時間 |
time/start/increase |
向前平移開始時間 |
向前平移當前時間軸的開始時間 |
timecode/close |
關閉時間碼檔 |
關閉當前打開的時間碼檔 |
timecode/open |
打開時間碼檔… |
打開一個可變影格時間碼(VFR timecode)v1或v2檔 |
timecode/save |
儲存時間碼檔 |
儲存一個可變影格時間碼(VFR timecode)v1或v2檔 |
tool/export |
匯出字幕 |
儲存一個處理後的不同格式的字幕副本 |
tool/font_collector |
字體收集器 |
打開字體收集器 |
tool/line/select |
選擇多行 |
按照指定要求選擇多行 |
tool/resampleres |
重設解析度 |
更改解析度並修改字幕以配合更改 |
tool/style/assistant |
樣式助手 |
打開樣式助手 |
tool/style/manager |
樣式管理器 |
打開樣式管理器 |
tool/styling_assistant/commit |
接受更改 |
接受更改並移動到下一行 |
tool/styling_assistant/preview |
預覽更改 |
接受更改並停留在當前行 |
tool/time/kanji |
漢字計時器 |
打開漢字計時器 |
tool/time/postprocess |
時間後續處理器 |
執行時間後續處理器來處理時間開始提前、結束延後以及鏡頭計時等 |
tool/translation_assistant |
翻譯助手 |
打開翻譯助手 |
tool/translation_assistant/commit |
接受更改 |
接受更改並移動到下一行 |
tool/translation_assistant/insert_original |
插入原文 |
插入未翻譯的文本 |
tool/translation_assistant/next |
下一行 |
不提交更改移至下一行 |
tool/translation_assistant/prev |
上一行 |
不提交更改移至上一行 |
tool/translation_assistant/preview |
預覽更改 |
接受更改並停留在當前行 |
video/aspect/cinematic |
電影(2.35) |
強制視訊為2.35縱橫比 |
video/aspect/custom |
自訂… |
強制視訊為自訂縱橫比 |
video/aspect/default |
預設編碼 |
保持視訊原始縱橫比 |
video/aspect/full |
全屏4:3 |
強制視訊為4:3縱橫比 |
video/aspect/wide |
寬屏16:9 |
強制視訊為16:9縱橫比 |
video/close |
關閉視訊 |
關閉當前打開的視訊檔 |
video/copy_coordinates |
複製座標至剪貼板 |
複製當前滑鼠在視訊上的座標到剪貼板 |
video/detach |
拆分視訊 |
從主介面分離視訊,在一個單獨視窗顯示 |
video/details |
顯示視頻屬性 |
顯示視頻屬性 |
video/focus_seek |
切換視訊滑塊焦點 |
使焦點在視訊滑塊與之前的焦點之間切換 |
video/frame/copy |
複製圖像至剪貼板 |
將當前顯示的畫面複製到剪貼板 |
video/frame/copy/raw |
複製圖像至剪貼板(不帶字幕) |
將當前顯示的畫面複製到剪貼板,不帶字幕 |
video/frame/next |
下一影格 |
移至下一影格 |
video/frame/next/boundary |
下一個字幕開始/結束時刻 |
移至前一行字幕的開始或結束時間 |
video/frame/next/keyframe |
下一關鍵影格 |
移至下一關鍵影格 |
video/frame/next/large |
快速向前跳影格 |
快速向前跳影格 |
video/frame/prev |
上一影格 |
移至上一影格 |
video/frame/prev/boundary |
上一個字幕開始/結束時刻 |
移至上一個字幕開始/結束時刻 |
video/frame/prev/keyframe |
上一關鍵影格 |
移至上一關鍵影格 |
video/frame/prev/large |
快速向後跳影格 |
快速向後跳影格 |
video/frame/save |
儲存 PNG 截圖 |
儲存當前顯示影格為PNG格式到視訊所在目錄 |
video/frame/save/raw |
儲存 PNG 截圖(不帶字幕) |
儲存當前顯示影格(不帶字幕)為PNG格式到視訊所在目錄 |
video/jump |
跳至 |
跳至指定影格或時間 |
video/jump/end |
視訊跳至結束時間 |
視訊跳至當前字幕的結束影格 |
video/jump/start |
視訊跳至開始時間 |
視訊跳至當前字幕的起始影格 |
video/open |
打開視訊… |
打開一個視訊檔 |
video/open/dummy |
使用空白視訊 |
打開一個純色的空白視訊片段 |
video/opt/autoscroll |
切換視訊自動捲動 |
自動將視訊移至所選字幕的開始時間 |
video/play |
播放 |
從該位置開始播放視訊 |
video/play/line |
播放字幕行 |
播放當前行 |
video/show_overscan |
顯示過掃描遮罩 |
在視訊上顯示一個遮罩,表示這些區域可能在一些電視上會因過掃描而被剪下 |
video/stop |
停止視訊 |
停止視訊重播 |
video/subtitles_provider/cycle |
切換字幕來源 |
在可用的字幕來源中切換 |
video/tool/clip |
裁剪 |
裁剪字幕為一個矩形 |
video/tool/cross |
標準 |
標準模式,按兩下設定位置 |
video/tool/drag |
拖放 |
拖放字幕 |
video/tool/rotate/xy |
旋轉 XY |
繞X軸和Y軸旋轉字幕 |
video/tool/rotate/z |
旋轉 Z |
繞Z軸旋轉字幕 |
video/tool/scale |
縮放 |
沿X軸和Y軸方向縮放 |
video/tool/vector_clip |
向量裁剪 |
裁剪字幕為一個向量區域 |
video/zoom/100 |
100% |
設置縮放為100% |
video/zoom/200 |
200% |
設置縮放為200% |
video/zoom/50 |
50% |
設置縮放為50% |
video/zoom/in |
放大 |
放大視訊 |
video/zoom/out |
縮小 |
縮小視訊 |