Name |
Display |
Help |
am/manager |
自动化 |
打开自动化脚本管理器 |
am/meta |
自动化 |
打开自动化脚本管理器。按Ctrl:重新扫描自动加载文件夹。按Ctrl + Shift:重新扫描自动加载文件夹,并重新加载所有自动化脚本 |
am/reload |
重新载入自动化脚本 |
重新载入所有自动化脚本,并重新扫描自动加载文件夹 |
am/reload/autoload |
重新载入自动加载的自动化脚本 |
重新扫描自动化自动加载文件夹 |
app/about |
关于 |
关于 Aegisub |
app/display/audio_subs |
音频+字幕模式 |
仅显示音频和字幕 |
app/display/full |
完全模式 |
显示音频、视频和字幕栏 |
app/display/subs |
仅字幕模式 |
仅显示字幕栏 |
app/display/video_subs |
视频+字幕模式 |
仅显示视频和字幕栏 |
app/exit |
退出 |
退出程序 |
app/language |
语言 |
选择Aegisub界面语言 |
app/log |
日志窗口 |
查看事件记录 |
app/new_window |
新建窗口 |
打开一个新的应用窗口 |
app/options |
选项 |
配置Aegisub |
app/toggle/global_hotkeys |
切换全局热键模式 |
切换全局热键模式(Medusa模式) |
app/toggle/toolbar |
隐藏工具栏 |
开启和关闭主工具栏 |
app/updates |
检查更新 |
检查是否有可用的新版Aegisub |
audio/close |
关闭音频 |
关闭当前开启的音频文件 |
audio/commit |
提交 |
提交所有在波形上对时间的更改 |
audio/commit/default |
提交并在下一行使用默认的计时 |
提交所以挂起的音频计时更改,并重置下一行的时间为默认 |
audio/commit/next |
接受更改并移动到下一行 |
提交所有通过音频对时间的更改并移动到下一行 |
audio/commit/stay |
提交并留在当前行 |
提交所有通过音频对时间的更改并留在当前行 |
audio/go_to |
转至所选部分 |
卷动音频使所选部分显示在中间 |
audio/karaoke |
切换卡拉OK模式 |
切换卡拉OK模式 |
audio/open |
打开音频文件 |
打开一个音频文件 |
audio/open/blank |
打开150分钟(2h30min)的空白音频 |
打开一个150分钟的空白音频片段用于除错 |
audio/open/noise |
打开150分钟(2h30min)的噪音 |
打开一个150分钟的噪音片段用于除错 |
audio/open/video |
从视频中打开音频 |
从当前视频文件中打开音频 |
audio/opt/autocommit |
自动提交所有更改 |
自动提交所有更改 |
audio/opt/autonext |
提交后自动转至下一行 |
提交后自动转至下一行 |
audio/opt/autoscroll |
自动卷动音频显示至所选行 |
自动卷动音频显示至所选行 |
audio/opt/spectrum |
频谱分析模式 |
频谱分析模式 |
audio/opt/vertical_link |
同时调节垂直缩放与音量 |
同时调节垂直缩放与音量 |
audio/play/current |
播放当前选择部分音频 |
播放当前选择部分音频,播放时忽略所做的更改 |
audio/play/line |
播放当前行 |
播放当前行 |
audio/play/selection |
播放选择部分音频 |
播放音频,直到选择结束为止 |
audio/play/selection/after |
播放所选部分之后 500 毫秒 |
播放所选部分之后 500 毫秒 |
audio/play/selection/before |
播放所选部分之前 500 毫秒 |
播放所选部分之前 500 毫秒 |
audio/play/selection/begin |
播放所选部分头 500 毫秒 |
播放所选部分头 500 毫秒 |
audio/play/selection/end |
播放所选部分末 500 毫秒 |
播放所选部分末 500 毫秒 |
audio/play/to_end |
播放所选部分起始至音频结束 |
播放所选部分起始至音频结束 |
audio/play/toggle |
播放选择部分音频或停止 |
播放选择部分音频,或停止回放如果已经在播放中 |
audio/save/clip |
创建音频剪辑 |
创建所选行的音频剪辑 |
audio/scroll/left |
音频向左卷动 |
向左卷动音频的显示 |
audio/scroll/right |
音频向右卷动 |
向右卷动音频的显示 |
audio/stop |
停止播放 |
停止音频和视频回放 |
audio/view/spectrum |
显示频谱 |
以频谱方式显示音频 |
audio/view/waveform |
显示波形 |
以波形方式显示音频 |
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags |
Clean Tags |
Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template |
Apply karaoke template |
Applies karaoke effects from templates |
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in |
Automatic karaoke lead-in |
Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur |
Add edgeblur |
Adds \be1 tags to all selected lines |
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth |
Make fullwidth |
Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps |
Select overlaps |
Select lines which begin while another non-comment line is active |
automation/lua/strip-tags/Strip tags |
Strip tags |
Remove all override tags from selected lines |
edit/clear |
清除 |
清除当前行的所有文本 |
edit/clear/text |
清除文本 |
清除当前行的文本,只保留tag |
edit/color/outline |
边框颜色 |
设置边框填充色标签(\3c),应用于光标的位置之后 |
edit/color/primary |
主要颜色 |
设置主要填充色标签(\c),应用于光标的位置之后 |
edit/color/secondary |
次要颜色 |
设置次要填充色(用于卡拉OK效果)标签(\2c),应用于鼠标的位置之后 |
edit/color/shadow |
阴影颜色 |
设置阴影填充色标签(\4c),应用于光标的位置之后 |
edit/find_replace |
搜索替换 |
在字幕中查找并替换字符串 |
edit/font |
字体 |
设置字体和大小 |
edit/insert_original |
插入原文 |
在光标处插入原文 |
edit/line/copy |
复制行 |
复制字幕到剪贴板 |
edit/line/cut |
剪切行 |
剪切字幕 |
edit/line/delete |
删除行 |
删除当前所选行 |
edit/line/duplicate |
重复行 |
重复所选行 |
edit/line/join/as_karaoke |
视为卡拉OK |
将所选行合并为一行,视为卡拉OK |
edit/line/join/concatenate |
连接 |
将所选行合并为一个,文本结合为整体 |
edit/line/join/keep_first |
保留首行 |
将所选行合并为一个,仅保留首行文本 |
edit/line/paste |
粘贴行 |
粘贴字幕 |
edit/line/paste/over |
选择性粘贴… |
在选择区域内粘贴字幕 |
edit/line/recombine |
重组行 |
重组已被分割及合并的字幕 |
edit/line/split/after |
以当前帧后分割行 |
将当前行以当前帧的时间为界分割为两行,一行在当前帧结束,另一行在下一帧开始 |
edit/line/split/before |
以当前帧前分割行 |
将当前行以当前帧的时间为界分割为两行,一行在前一帧结束,另一行在当前帧开始 |
edit/line/split/by_karaoke |
分割行(按照卡拉OK) |
使用卡拉OK计时把行分成多个更小的行 |
edit/line/split/estimate |
在光标处分割(概略计时) |
在光标处分割所选行,将新的两行的开始结束时间概略分割原始行的开始结束时间 |
edit/line/split/preserve |
在光标处分割 (保留原计时) |
在光标处分割所选行,将新的两行的开始结束时间设为原始行的开始结束时间 |
edit/line/split/video |
在光标处分割(以视频帧) |
在光标处分割所选行,以当前帧的时间分割行的持续时间 |
edit/redo |
无法重做 |
重做上次撤消的操作 |
edit/revert |
还原 |
恢复编辑框的内容到它原来的状态(编辑框上方显示的内容) |
edit/style/bold |
加粗 |
在光标位置添加加粗标签(\b) |
edit/style/italic |
斜体 |
在光标位置添加斜体标签(\i) |
edit/style/strikeout |
删除线 |
在光标位置添加删除线标签(\s) |
edit/style/underline |
下划线 |
在光标位置添加下划线标签(\u) |
edit/undo |
无法恢复 |
恢复上次操作 |
grid/line/next |
下一行 |
移动到下一字幕行 |
grid/line/next/create |
下一行 |
移动到下一字幕行,如果需要则创建新一行 |
grid/line/prev |
上一行 |
移动到上一字幕行 |
grid/move/down |
下移行 |
将选中的行下移一行 |
grid/move/up |
上移行 |
将选中的行上移一行 |
grid/sort/actor |
说话人 |
按照说话人排序所有字幕 |
grid/sort/actor/selected |
说话人 |
按照说话人排序所选字幕 |
grid/sort/effect |
特效 |
按照特效排序所有字幕 |
grid/sort/effect/selected |
特效 |
按照特效排序所选字幕 |
grid/sort/end |
结束时间 |
按照结束时间排序所有字幕 |
grid/sort/end/selected |
结束时间 |
按照结束时间排序所选字幕 |
grid/sort/layer |
层级 |
按照层级排序所有字幕 |
grid/sort/layer/selected |
层级 |
按照层级排序所选字幕 |
grid/sort/start |
开始时间 |
按照开始时间排序所有字幕 |
grid/sort/start/selected |
开始时间 |
按照开始时间排序所选字幕 |
grid/sort/style |
样式名称 |
按照样式名称排序所有字幕 |
grid/sort/style/selected |
样式名称 |
按照样式名称排序所选字幕 |
grid/swap |
互换行 |
互换两个所选行 |
grid/tag/cycle_hiding |
切换标签隐藏模式 |
切换标签隐藏模式 |
grid/tags/hide |
隐藏所有标签 |
在字幕栏隐藏特效标签 |
grid/tags/show |
显示所有标签 |
在字幕栏显示特效标签 |
grid/tags/simplify |
显示简化标签 |
将字幕栏的特效标签替换为符号显示 |
help/bugs |
Bug追踪器 |
访问Aegisub的bug追踪器来报告bug和要求新增功能 |
help/contents |
帮助 |
帮助主题 |
help/forums |
论坛 |
访问Aegisub的论坛 |
help/irc |
IRC 频道 |
访问Aegisub的官方IRC频道 |
help/video |
可视化排版 |
打开可视化排版的操作手册页面 |
help/website |
网站 |
访问Aegisub的官方网站 |
keyframe/close |
关闭关键帧 |
丢弃当前加载的关键帧,并使用来自视频的关键帧,如果有的话 |
keyframe/open |
打开关键帧 |
打开一个关键帧列表文件 |
keyframe/save |
保存关键帧 |
保存当前的关键帧列表 |
subtitle/attachment |
附件 |
打开附件管理器对话框 |
subtitle/find |
查找 |
在字幕中查找文本 |
subtitle/find/next |
查找下一个 |
查找下一个匹配的搜索 |
subtitle/insert/after |
当前行之后 |
在当前行之后插入一行 |
subtitle/insert/after/videotime |
当前行之后,以视频时间起始 |
在当前行之后插入一行,以视频时间作为开始时间 |
subtitle/insert/before |
当前行之前 |
在当前行之前插入一行 |
subtitle/insert/before/videotime |
当前行之前,以视频时间起始 |
在当前行之前插入一行,以视频时间作为开始时间 |
subtitle/new |
新建字幕 |
新建字幕 |
subtitle/open |
打开字幕 |
打开字幕文件 |
subtitle/open/autosave |
打开自动保存的字幕 |
打开一个Aegisub自动保存的旧版本文件 |
subtitle/open/charset |
打开字幕并指定编码 |
以指定编码打开字幕文件 |
subtitle/open/video |
从视频中打开字幕 |
从当前视频中打开内嵌字幕 |
subtitle/properties |
配置 |
打开脚本配置窗口 |
subtitle/save |
保存字幕 |
保存当前字幕文件 |
subtitle/save/as |
另存为字幕 |
以其它文件名保存字幕 |
subtitle/select/all |
全选 |
选择所有行 |
subtitle/select/visible |
选择可见行 |
选择当前视频帧中可见的所有行 |
subtitle/spellcheck |
拼写检查器 |
打开拼写检查器 |
time/continuous/end |
更改结束时间 |
更改字幕时间,使结束时间到后一行的开始时间为止 |
time/continuous/start |
更改开始时间 |
更改字幕时间,使开始时间从前一行的结束时间开始 |
time/frame/current |
平移至当前帧 |
平移所选行使选中的行始于当前帧 |
time/lead/both |
结束延后: |
同时开始提前、结束延后所选行 |
time/lead/in |
开始提前: |
开始提前所选行 |
time/lead/out |
结束延后: |
结束延后所选行 |
time/length/decrease |
减少长度 |
减少长度为现在的时间轴 |
time/length/decrease/shift |
减少长度与偏移 |
减少当前时间轴长度并平移下面的项目 |
time/length/increase |
增加长度 |
增加长度为现在的时间轴 |
time/length/increase/shift |
增加长度与偏移 |
增加当前时间轴长度并平移下面的项目 |
time/next |
下一行 |
下一行/音节 |
time/prev |
上一行 |
上一行/音节 |
time/shift |
平移时间 |
按照时间或帧平移字幕 |
time/snap/end_video |
视频抓取为结束时间 |
将当前视频帧设为所选字幕的结束时间 |
time/snap/scene |
紧贴镜头 |
设置字幕的开始与结束紧贴至当前视频帧附近的关键帧 |
time/snap/start_video |
视频抓取为开始时间 |
将当前视频帧设为所选字幕的开始时间 |
time/start/decrease |
向后平移开始时间 |
向后平移当前时间轴的开始时间 |
time/start/increase |
向前平移开始时间 |
向前平移当前时间轴的开始时间 |
timecode/close |
关闭时间码文件 |
关闭当前打开的时间码文件 |
timecode/open |
打开时间码文件… |
打开一个可变帧时间码(VFR timecode)v1或v2文件 |
timecode/save |
保存时间码文件 |
保存一个可变帧时间码(VFR timecode)v1或v2文件 |
tool/export |
导出字幕 |
保存一个处理后的不同格式的字幕副本 |
tool/font_collector |
字体收集器 |
打开字体收集器 |
tool/line/select |
选择多行 |
按照指定要求选择多行 |
tool/resampleres |
重设分辨率 |
更改分辨率并修改字幕以配合更改 |
tool/style/assistant |
样式助手 |
打开样式助手 |
tool/style/manager |
样式管理器 |
打开样式管理器 |
tool/styling_assistant/commit |
接受更改 |
接受更改并移动到下一行 |
tool/styling_assistant/preview |
预览更改 |
接受更改并停留在当前行 |
tool/time/kanji |
汉字计时器 |
打开汉字计时器 |
tool/time/postprocess |
时间后续处理器 |
运行时间后续处理器来处理时间开始提前、结束延后以及镜头计时等 |
tool/translation_assistant |
翻译助手 |
打开翻译助手 |
tool/translation_assistant/commit |
接受更改 |
接受更改并移动到下一行 |
tool/translation_assistant/insert_original |
插入原文 |
插入未翻译的文本 |
tool/translation_assistant/next |
下一行 |
不提交更改移至下一行 |
tool/translation_assistant/prev |
上一行 |
不提交更改移至上一行 |
tool/translation_assistant/preview |
预览更改 |
接受更改并停留在当前行 |
video/aspect/cinematic |
电影(2.35) |
强制视频为2.35纵横比 |
video/aspect/custom |
自定义… |
强制视频为自定义纵横比 |
video/aspect/default |
默认编码 |
保持视频原始纵横比 |
video/aspect/full |
全屏4:3 |
强制视频为4:3纵横比 |
video/aspect/wide |
宽屏16:9 |
强制视频为16:9纵横比 |
video/close |
关闭视频 |
关闭当前打开的视频文件 |
video/copy_coordinates |
复制坐标至剪贴板 |
复制当前鼠标在视频上的坐标到剪贴板 |
video/detach |
拆分视频 |
从主界面分离视频,在一个单独窗口显示 |
video/details |
显示视频属性 |
显示视频属性 |
video/focus_seek |
切换视频滑块焦点 |
使焦点在视频滑块与之前的焦点之间切换 |
video/frame/copy |
复制图像至剪贴板 |
将当前显示的画面复制到剪贴板 |
video/frame/copy/raw |
复制图像至剪贴板(不带字幕) |
将当前显示的画面复制到剪贴板,不带字幕 |
video/frame/next |
下一帧 |
移至下一帧 |
video/frame/next/boundary |
下一个字幕开始/结束时刻 |
移至前一行字幕的开始或结束时间 |
video/frame/next/keyframe |
下一关键帧 |
移至下一关键帧 |
video/frame/next/large |
快速向前跳帧 |
快速向前跳帧 |
video/frame/prev |
上一帧 |
移至上一帧 |
video/frame/prev/boundary |
上一个字幕开始/结束时刻 |
移至上一个字幕开始/结束时刻 |
video/frame/prev/keyframe |
上一关键帧 |
移至上一关键帧 |
video/frame/prev/large |
快速向后跳帧 |
快速向后跳帧 |
video/frame/save |
保存 PNG 截图 |
保存当前显示帧为PNG格式到视频所在目录 |
video/frame/save/raw |
储存 PNG 截图(不带字幕) |
保存当前显示帧(不带字幕)为PNG格式到视频所在目录 |
video/jump |
跳至 |
跳至指定帧或时间 |
video/jump/end |
视频跳至结束时间 |
视频跳至当前字幕的结束帧 |
video/jump/start |
视频跳至开始时间 |
视频跳至当前字幕的起始帧 |
video/open |
打开视频… |
打开一个视频文件 |
video/open/dummy |
使用空白视频 |
打开一个纯色的空白视频片段 |
video/opt/autoscroll |
切换视频自动卷动 |
自动将视频移至所选字幕的开始时间 |
video/play |
播放 |
从该位置开始播放视频 |
video/play/line |
播放字幕行 |
播放当前行 |
video/show_overscan |
显示过扫描遮罩 |
在视频上显示一个遮罩,表示这些区域可能在一些电视上会因过扫描而被剪切 |
video/stop |
停止视频 |
停止视频回放 |
video/subtitles_provider/cycle |
切换字幕来源 |
在可用的字幕来源中切换 |
video/tool/clip |
裁剪 |
裁剪字幕为一个矩形 |
video/tool/cross |
标准 |
标准模式,双击设定位置 |
video/tool/drag |
拖放 |
拖放字幕 |
video/tool/rotate/xy |
旋转 XY |
绕X轴和Y轴旋转字幕 |
video/tool/rotate/z |
旋转 Z |
绕Z轴旋转字幕 |
video/tool/scale |
缩放 |
沿X轴和Y轴方向缩放 |
video/tool/vector_clip |
矢量裁剪 |
裁剪字幕为一个矢量区域 |
video/zoom/100 |
100% |
设置缩放为100% |
video/zoom/200 |
200% |
设置缩放为200% |
video/zoom/50 |
50% |
设置缩放为50% |
video/zoom/in |
放大 |
放大视频 |
video/zoom/out |
缩小 |
缩小视频 |