| Name | Display | Help |
|---|---|---|
| am/manager | Automatizacija | Otvorite automatizacioni upravljač. |
| am/meta | Automatizacija | Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts |
| am/reload | Ponovo učitajte automatizacione skriptove. | Ponovo učitaj sve automatizacione skriptove i skeniraj samopokretajuću fasciklu |
| am/reload/autoload | Ponovo učitajte samopokretajuće automatizacione skriptove. | Ponovo skeniraj samopokretajuću fasciklu automatizacije |
| app/about | O programu | O Idžisabu |
| app/display/audio_subs | Prikaz zvuka i titla | Display audio and the subtitles grid only |
| app/display/full | Celokupan prikaz | Display audio, video and then subtitles grid |
| app/display/subs | Prikaz titla | Display the subtitles grid only |
| app/display/video_subs | Prikaz slike i titla | Display video and the subtitles grid only |
| app/exit | Izađi | Izađite iz programa. |
| app/language | Jezik | Izaberite jezik korisničkog okruženja. |
| app/log | Dnevnik | Pogledajte dnevnik događanja unutar programa. |
| app/new_window | Novi prozor | Otvorite novi prozor programa. |
| app/options | Postavke | Podesite program. |
| app/toggle/global_hotkeys | Uključite/isključite globalno zaobilaženje prečica. | Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode) |
| app/toggle/toolbar | Sakrij alatnu traku | Prikažite/sakrijte glavnu alatnu traku. |
| app/updates | Provera dogradnji | Proverite da li je dostupna nova verzija Idžisaba. |
| audio/close | Zatvaranje zvuka | Close the currently open audio file |
| audio/commit | Primeni | Primenite izmene u vremenu zvuka. |
| audio/commit/default | Primenite i koristite podrazumevano vreme za sledeći titl. | Primenite izmene u vremenu zvuka i poništite vreme sledećeg titla na podrazumevano. |
| audio/commit/next | Primenite i idite na sledeći titl. | Primenite izmene u vremenu zvuka i idite na sledeći titl. |
| audio/commit/stay | Primeni i ostani na tekućem titlu | Primenite izmene u vremenu zvuka i ostanite na tekućem titlu. |
| audio/go_to | Idite na izabrani titl. | Scroll the audio display to center on the current audio selection |
| audio/karaoke | Uključi/isključi karaoke | Uključi/isključi karaoke |
| audio/open | Otvaranje zvučnog snimka | Open an audio file |
| audio/open/blank | Otvori prazan zvučni snimak (2 č. i 30 min.) | Otvori prazan zvučni snimak od 150 minuta radi otklanjanja grešaka |
| audio/open/noise | Otvori šumni zvučni zapis (2 č. i 30 min.) | Otvori šumni zvučni snimak od 150 minuta radi otklanjanja grešaka |
| audio/open/video | Otvaranje zvuka iz video-snimka | Open the audio from the current video file |
| audio/opt/autocommit | Automatski primenjuje sve izmene. | Automatski primenjuje sve izmene. |
| audio/opt/autonext | Auto go to next line on commit | Automatically go to next line on commit |
| audio/opt/autoscroll | Auto scroll audio display to selected line | Auto scroll audio display to selected line |
| audio/opt/spectrum | Režim analiziranja spektra. | Režim analiziranja spektra. |
| audio/opt/vertical_link | Povežite uspravno uvećanje sa jačinom zvuka. | Povežite uspravno uvećanje sa jačinom zvuka. |
| audio/play/current | Pusti tekući odabir zvuka | Pustite tekući odabir zvuka, zanemarujući izmene napravljene pri izvođenju. |
| audio/play/line | Pustite izabrani titl. | Play the audio for the current line |
| audio/play/selection | Pusti odabir zvuka | Pustite zvuk dok se ne dođe do kraja izabranog. |
| audio/play/selection/after | Pustite pola sekunde posle izabranog. | Pustite pola sekunde posle izabranog. |
| audio/play/selection/before | Pustite pola sekunde pre izabranog. | Pustite pola sekunde pre izabranog. |
| audio/play/selection/begin | Pustite početnih pola sekundi izabranog. | Pustite početnih pola sekundi izabranog. |
| audio/play/selection/end | Pustite završnih pola sekundi izabranog. | Pustite završnih pola sekundi izabranog. |
| audio/play/to_end | Pustite od izabranog dela do kraja datoteke. | Pustite od izabranog dela do kraja datoteke. |
| audio/play/toggle | Pusti odabir zvuka ili zaustavi | Play selection, or stop playback if it's already playing |
| audio/save/clip | Napravi zvučni zapis | Save an audio clip of the selected line |
| audio/scroll/left | Klizaj ulevo | Klizajte prikaz zvuka ulevo. |
| audio/scroll/right | Klizaj udesno | Klizajte prikaz zvuka udesno. |
| audio/stop | Zaustavi izvođenje | Stop audio and video playback |
| audio/view/spectrum | Prikaz spektra | Prikažite zvuk kao spektrogram frekvencija. |
| audio/view/waveform | Prikaz talasnog oblika | Prikažite zvuk kao grafikon linearnih amplituda. |
| automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags | Clean Tags | Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
| automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template | Apply karaoke template | Applies karaoke effects from templates |
| automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in | Automatic karaoke lead-in | Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
| automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur | Add edgeblur | Adds \be1 tags to all selected lines |
| automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth | Make fullwidth | Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
| automation/lua/select-overlaps/Select overlaps | Select overlaps | Select lines which begin while another non-comment line is active |
| automation/lua/strip-tags/Strip tags | Strip tags | Remove all override tags from selected lines |
| edit/clear | Očisti | Clear the current line's text |
| edit/clear/text | Clear Text | Clear the current line's text, leaving override tags |
| edit/color/outline | Outline Color | Set the outline color (\3c) at the cursor position |
| edit/color/primary | Primary Color | Set the primary fill color (\c) at the cursor position |
| edit/color/secondary | Secondary Color | Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position |
| edit/color/shadow | Shadow Color | Set the shadow color (\4c) at the cursor position |
| edit/find_replace | Pronalaženje i zamena | Pronađite i zamenite reči u titlu. |
| edit/font | Lik fonta | Select a font face and size |
| edit/insert_original | Unesi izvorni | Insert the original line text at the cursor |
| edit/line/copy | Umnožavanje | Copy subtitles to the clipboard |
| edit/line/cut | Isecanje | Isecite titlove. |
| edit/line/delete | Brisanje | Obrišite izabrane titlove. |
| edit/line/duplicate | Udvostručivanje | Udvostručite izabrane titlove. |
| edit/line/join/as_karaoke | Kao karaoke | Join selected lines in a single one, as karaoke |
| edit/line/join/concatenate | Stapanje | Join selected lines in a single one, concatenating text together |
| edit/line/join/keep_first | Zadržavanje prvog titla | Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining |
| edit/line/paste | Ubacivanje | Ubacite titlove. |
| edit/line/paste/over | Ubacivanje titlova preko drugih | Ubacite titlove preko drugih. |
| edit/line/recombine | Ponovno sjedinjavanje | Recombine subtitles which have been split and merged |
| edit/line/split/after | Split lines after current frame | Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame |
| edit/line/split/before | Split lines before current frame | Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame |
| edit/line/split/by_karaoke | Razdvoj titlove (karaoke) | Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines |
| edit/line/split/estimate | Podeli pokazivačem (proceni vreme) | Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones |
| edit/line/split/preserve | Podeli pokazivačem (sačuvaj vreme) | Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times |
| edit/line/split/video | Split at cursor (at video frame) | Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame |
| edit/redo | Nema šta da se ponovi | Redo last undone action |
| edit/revert | Revert | Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor) |
| edit/style/bold | Toggle Bold | Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/italic | Toggle Italics | Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/strikeout | Toggle Strikeout | Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/underline | Toggle Underline | Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/undo | Nema šta da se opozove | Undo last action |
| grid/line/next | Sledeći titl | Idite na sledeći titl. |
| grid/line/next/create | Sledeći titl | Idite na sledeći titl uz pravljenje novog (ako je potrebno). |
| grid/line/prev | Prethodni titl | Idite na prethodni titl. |
| grid/move/down | Pomeri nadole | Pomerite izabrane titlove za jedan red nadole. |
| grid/move/up | Pomeri nagore | Pomerite izabrane titlove za jedan red nagore. |
| grid/sort/actor | Ime glumca | Poređajte sve titlove po imenima glumaca. |
| grid/sort/actor/selected | Ime glumca | Poređajte izabrane titlove po imenima glumaca. |
| grid/sort/effect | Efekat | Poređajte sve titlove po efektima. |
| grid/sort/effect/selected | Efekat | Poređajte izabrane titlove po efektima. |
| grid/sort/end | Završno vreme | Poređajte sve titlove po završnim vremenima. |
| grid/sort/end/selected | Završno vreme | Poređajte izabrane titlove po završnim vremenima. |
| grid/sort/layer | Sloj | Poređajte sve titlove po brojevima slojeva. |
| grid/sort/layer/selected | Sloj | Poređajte izabrane titlove po brojevima slojeva. |
| grid/sort/start | Početno vreme | Poređajte sve titlove po početnim vremenima. |
| grid/sort/start/selected | Početno vreme | Poređajte izabrane titlove po početnim vremenima. |
| grid/sort/style | Naziv stila | Poređajte sve titlove po nazivima stilova. |
| grid/sort/style/selected | Naziv stila | Poređajte izabrane titlove po nazivima stilova. |
| grid/swap | Zameni titlove | Swap the two selected lines |
| grid/tag/cycle_hiding | Kruži kroz režime sakrivanja oznaka | Krećite se kroz režime sakrivanja oznaka. |
| grid/tags/hide | Sakrivanje oznaka | Sakrijte oznake u mreži s titlovima. |
| grid/tags/show | Prikaz oznaka | Prikažite pune oznake u mreži s titlovima. |
| grid/tags/simplify | Uprošćavanje oznaka | Zamenite oznake u mreži s titlovima sa uprošćenim čuvarom mesta. |
| help/bugs | Prijava grešaka | Posetite stranicu za prijavljivanje grešaka i zahtevanje novih mogućnosti. |
| help/contents | Sadržaj | Teme za pomoć. |
| help/forums | Forum | Posetite naš forum. |
| help/irc | IRC kanal | Posetite naš zvaničan kanal za ćaskanje. |
| help/video | Vizuelno uređivanje | Otvorite priručnik za vizuelno uređivanje. |
| help/website | Veb-sajt… | Posetite našu internet stranicu. |
| keyframe/close | Zatvori ključne kadrove | Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any |
| keyframe/open | Otvaranje ključnih kadrova | Open a keyframe list file |
| keyframe/save | Čuvanje ključnih kadrova | Save the current list of keyframes to a file |
| subtitle/attachment | Prilozi | Open the attachment manager dialog |
| subtitle/find | Pronalaženje | Search for text in the subtitles |
| subtitle/find/next | Pronalaženje sledećeg | Find next match of last search |
| subtitle/insert/after | posle izabranog | Insert a new line after the current one |
| subtitle/insert/after/videotime | posle izabranog, uz vreme na snimku | Insert a new line after the current one, starting at video time |
| subtitle/insert/before | pre izabranog | Insert a new line before the current one |
| subtitle/insert/before/videotime | pre izabranog, uz vreme na snimku | Insert a new line before the current one, starting at video time |
| subtitle/new | Novi titl | Napravite novi titl. |
| subtitle/open | Otvaranje titla | Open a subtitles file |
| subtitle/open/autosave | Open Autosaved Subtitles | Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub |
| subtitle/open/charset | Otvaranje titla sa znakovima | Open a subtitles file with a specific file encoding |
| subtitle/open/video | Otvaranje titla iz video-snimka | Open the subtitles from the current video file |
| subtitle/properties | Svojstva | Otvorite svojstva skripta. |
| subtitle/save | Čuvanje titla | Save the current subtitles |
| subtitle/save/as | Čuvanje titla | Save subtitles with another name |
| subtitle/select/all | Odabir svega | Select all dialogue lines |
| subtitle/select/visible | Izaberi vidljivo | Select all dialogue lines that are visible on the current video frame |
| subtitle/spellcheck | Provera pravopisa | Proverite pravopis titla. |
| time/continuous/end | Promena završetka | Change end times of lines to the next line's start time |
| time/continuous/start | Promena početka | Change start times of lines to the previous line's end time |
| time/frame/current | Pomeranje na tekući kadar | Pomerite izabrane titlove tako da prvi titl počinje na tekućem kadru. |
| time/lead/both | Proširite početno i završno vreme: | Add both lead in and out to the selected lines |
| time/lead/in | Početak: | Add the lead in time to the selected lines |
| time/lead/out | Završetak: | Add the lead out time to the selected lines |
| time/length/decrease | Smanji dužinu | Smanjite dužinu tekuće vremenske jedinice. |
| time/length/decrease/shift | Smanji dužinu i pomeri | Smanjite dužinu tekuće vremenske jedinice i pomerite sledeće stavke. |
| time/length/increase | Povećaj dužinu | Povećajte dužinu tekuće vremenske jedinice. |
| time/length/increase/shift | Povećaj dužinu i pomeri | Povećajte dužinu tekuće vremenske jedinice i pomerite sledeće stavke. |
| time/next | Sledeći titl | Sledeći titl ili slog. |
| time/prev | Prethodni titl | Prethodni titl ili slog. |
| time/shift | Pomeranje vremena | Pomerite titlove putem vremena ili kadrova. |
| time/snap/end_video | Prianjanje završetka uz video | Postavite završno vreme titla na izabrani kadar. |
| time/snap/scene | Prianjanje uz scenu | Postavite početak i završetak na ključne kadrove oko izabranog kadra. |
| time/snap/start_video | Prianjanje početka uz video | Postavite početno vreme titla na izabrani kadar. |
| time/start/decrease | Pomeri početno vreme unazad | Pomerite početno vreme tekuće vremenske jedinice unazad. |
| time/start/increase | Pomeri početno vreme unapred | Pomerite početno vreme tekuće vremenske jedinice unapred. |
| timecode/close | Zatvori vremenske kodove | Close the currently open timecodes file |
| timecode/open | Otvaranje vremenskih kodova | Open a VFR timecodes v1 or v2 file |
| timecode/save | Čuvanje vremenskih kodova | Save a VFR timecodes v2 file |
| tool/export | Izvoz titla | Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it |
| tool/font_collector | Zbirka fontova | Otvorite zbirku fontova. |
| tool/line/select | Odabir titlova | Select lines based on defined criteria |
| tool/resampleres | Preuzorkovanje rezolucije | Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution |
| tool/style/assistant | Pomoćnik za stilizovanje… | Otvorite pomoćnik za stilizovanje. |
| tool/style/manager | Upravljač stilovima | Open the styles manager |
| tool/styling_assistant/commit | Prihvati izmene | Primenite izmene i idite na sledeći titl. |
| tool/styling_assistant/preview | Pregledaj izmene | Primenite izmene i ostanite na tekućem titlu. |
| tool/time/kanji | Kandži brojač | Open the Kanji timer copier |
| tool/time/postprocess | Preuređivač vremena | Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc. |
| tool/translation_assistant | Pomoćnik za prevođenje | Otvorite pomoćnik za prevođenje. |
| tool/translation_assistant/commit | Prihvati izmene | Primenite izmene i idite na sledeći titl. |
| tool/translation_assistant/insert_original | Unesi izvorni | Unesite neprevedeni tekst. |
| tool/translation_assistant/next | Sledeći titl | Idite na sledeći titl nakon primene. |
| tool/translation_assistant/prev | Prethodni titl | Idite na prethodni titl bez primenjivanja izmena. |
| tool/translation_assistant/preview | Pregledaj izmene | Primenite izmene i ostanite na tekućem titlu. |
| video/aspect/cinematic | Bioskopska (2.35) | Force video to 2.35 aspect ratio |
| video/aspect/custom | Prilagodi… | Force video to a custom aspect ratio |
| video/aspect/default | Podrazumevano | Use video's original aspect ratio |
| video/aspect/full | Preko celog ekrana | Force video to 4:3 aspect ratio |
| video/aspect/wide | Široki ekran | Force video to 16:9 aspect ratio |
| video/close | Zatvaranje video-snimka | Close the currently open video file |
| video/copy_coordinates | Umnoži koordinate | Umnožite tekuće koordinate miša preko snimka. |
| video/detach | Otkačivanje video-snimka | Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window |
| video/details | Prikaz podataka o video-snimku | Show video details |
| video/focus_seek | Uključi/isključi fokus na video-klizaču | Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus |
| video/frame/copy | Umnoži sliku | Umnožite trenutno prikazani kadar. |
| video/frame/copy/raw | Umnoži sliku (bez titlova) | Umnožite trenutno prikazani kadar (bez titlova). |
| video/frame/next | Sledeći kadar | Premotajte na sledeći kadar. |
| video/frame/next/boundary | Sledeća granica | Seek to the next beginning or end of a subtitle |
| video/frame/next/keyframe | Sledeći ključni kadar | Premotajte na sledeći ključni kadar. |
| video/frame/next/large | Brzo preskakanje unapred. | Brzo preskakanje unapred. |
| video/frame/prev | Prethodni kadar | Premotajte na prethodni kadar. |
| video/frame/prev/boundary | Prethodna granica | Seek to the previous beginning or end of a subtitle |
| video/frame/prev/keyframe | Prethodni ključni kadar | Premotajte na prethodni ključni kadar. |
| video/frame/prev/large | Brzo preskakanje unazad. | Brzo preskakanje unazad. |
| video/frame/save | Uslikaj ekran | Sačuvajte trenutno prikazani kadar kao PNG u fascikli snimka. |
| video/frame/save/raw | Uslikaj ekran (bez titlova) | Sačuvajte trenutno prikazani kadar (bez titlova) kao PNG u fascikli video-snimka. |
| video/jump | Preskakanje | Idite na određeni kadar ili vreme. |
| video/jump/end | Premotavanje video-snimka na kraj | Jump the video to the end frame of current subtitle |
| video/jump/start | Premotavanje video-snimka na početak | Jump the video to the start frame of current subtitle |
| video/open | Otvaranje video-snimka | Open a video file |
| video/open/dummy | Otvaranje probnog video-snimka | Open a placeholder video clip with solid color |
| video/opt/autoscroll | Uključite/isključite praćenje snimka. | Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines |
| video/play | Pusti | Pustite video-snimak počev od ovog položaja. |
| video/play/line | Pusti titl | Pustite izabrani titl. |
| video/show_overscan | Prikaz oversken maske | Postavite masku preko slike koja prikazuje oblasti koje mogu biti isečene na televizorima. |
| video/stop | Zaustavi | Zaustavite izvođenje video-snimka. |
| video/subtitles_provider/cycle | Cycle active subtitles provider | Cycle through the available subtitles providers |
| video/tool/clip | Isecanje | Isecite titlove na pravougaonike. |
| video/tool/cross | Standardno | Standardno (dvoklik postavlja položaj). |
| video/tool/drag | Prevlačenje | Prevucite titlove. |
| video/tool/rotate/xy | Okretanje (XY) | Okrenite titlove po osama X i Y. |
| video/tool/rotate/z | Okretanje (Z) | Okrenite titlove po Z osi. |
| video/tool/scale | Uvećavanje | Uvećajte titlove po osama X i Y. |
| video/tool/vector_clip | Vektorsko isecanje | Isecite titlove na vektorske oblasti. |
| video/zoom/100 | 100% | Uvećajte sliku do 100%. |
| video/zoom/200 | 200% | Uvećajte sliku do 200%. |
| video/zoom/50 | 50% | Uvećajte sliku do 50%. |
| video/zoom/in | Uvećaj | Uvećajte video-snimak. |
| video/zoom/out | Umanji | Umanjite video-snimak. |