Name |
Display |
Help |
am/manager |
Аутоматизација |
Отворите аутоматизациони управљач. |
am/meta |
Аутоматизација |
Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts |
am/reload |
Поново учитајте аутоматизационе скриптове. |
Поново учитај све аутоматизационе скриптове и скенирај самопокретајућу фасциклу |
am/reload/autoload |
Поново учитајте самопокретајуће аутоматизационе скриптове. |
Поново скенирај самопокретајућу фасциклу аутоматизације |
app/about |
О програму |
О Иџисабу |
app/display/audio_subs |
Приказ звука и титла |
Display audio and the subtitles grid only |
app/display/full |
Целокупан приказ |
Display audio, video and then subtitles grid |
app/display/subs |
Приказ титла |
Display the subtitles grid only |
app/display/video_subs |
Приказ слике и титла |
Display video and the subtitles grid only |
app/exit |
Изађи |
Изађите из програма. |
app/language |
Језик |
Изаберите језик корисничког окружења. |
app/log |
Дневник |
Погледајте дневник догађања унутар програма. |
app/new_window |
Нови прозор |
Отворите нови прозор програма. |
app/options |
Поставке |
Подесите програм. |
app/toggle/global_hotkeys |
Укључите/искључите глобално заобилажење пречица. |
Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode) |
app/toggle/toolbar |
Сакриј алатну траку |
Прикажите/сакријте главну алатну траку. |
app/updates |
Провера доградњи |
Проверите да ли је доступна нова верзија Иџисаба. |
audio/close |
Затварање звука |
Close the currently open audio file |
audio/commit |
Примени |
Примените измене у времену звука. |
audio/commit/default |
Примените и користите подразумевано време за следећи титл. |
Примените измене у времену звука и поништите време следећег титла на подразумевано. |
audio/commit/next |
Примените и идите на следећи титл. |
Примените измене у времену звука и идите на следећи титл. |
audio/commit/stay |
Примени и остани на текућем титлу |
Примените измене у времену звука и останите на текућем титлу. |
audio/go_to |
Идите на изабрани титл. |
Scroll the audio display to center on the current audio selection |
audio/karaoke |
Укључи/искључи караоке |
Укључи/искључи караоке |
audio/open |
Отварање звучног снимка |
Open an audio file |
audio/open/blank |
Отвори празан звучни снимак (2 ч. и 30 мин.) |
Отвори празан звучни снимак од 150 минута ради отклањања грешака |
audio/open/noise |
Отвори шумни звучни запис (2 ч. и 30 мин.) |
Отвори шумни звучни снимак од 150 минута ради отклањања грешака |
audio/open/video |
Отварање звука из видео-снимка |
Open the audio from the current video file |
audio/opt/autocommit |
Аутоматски примењује све измене. |
Аутоматски примењује све измене. |
audio/opt/autonext |
Auto go to next line on commit |
Automatically go to next line on commit |
audio/opt/autoscroll |
Auto scroll audio display to selected line |
Auto scroll audio display to selected line |
audio/opt/spectrum |
Режим анализирања спектра. |
Режим анализирања спектра. |
audio/opt/vertical_link |
Повежите усправно увећање са јачином звука. |
Повежите усправно увећање са јачином звука. |
audio/play/current |
Пусти текући одабир звука |
Пустите текући одабир звука, занемарујући измене направљене при извођењу. |
audio/play/line |
Пустите изабрани титл. |
Play the audio for the current line |
audio/play/selection |
Пусти одабир звука |
Пустите звук док се не дође до краја изабраног. |
audio/play/selection/after |
Пустите пола секунде после изабраног. |
Пустите пола секунде после изабраног. |
audio/play/selection/before |
Пустите пола секунде пре изабраног. |
Пустите пола секунде пре изабраног. |
audio/play/selection/begin |
Пустите почетних пола секунди изабраног. |
Пустите почетних пола секунди изабраног. |
audio/play/selection/end |
Пустите завршних пола секунди изабраног. |
Пустите завршних пола секунди изабраног. |
audio/play/to_end |
Пустите од изабраног дела до краја датотеке. |
Пустите од изабраног дела до краја датотеке. |
audio/play/toggle |
Пусти одабир звука или заустави |
Play selection, or stop playback if it's already playing |
audio/save/clip |
Направи звучни запис |
Save an audio clip of the selected line |
audio/scroll/left |
Клизај улево |
Клизајте приказ звука улево. |
audio/scroll/right |
Клизај удесно |
Клизајте приказ звука удесно. |
audio/stop |
Заустави извођење |
Stop audio and video playback |
audio/view/spectrum |
Приказ спектра |
Прикажите звук као спектрограм фреквенција. |
audio/view/waveform |
Приказ таласног облика |
Прикажите звук као графикон линеарних амплитуда. |
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags |
Clean Tags |
Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template |
Apply karaoke template |
Applies karaoke effects from templates |
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in |
Automatic karaoke lead-in |
Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur |
Add edgeblur |
Adds \be1 tags to all selected lines |
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth |
Make fullwidth |
Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps |
Select overlaps |
Select lines which begin while another non-comment line is active |
automation/lua/strip-tags/Strip tags |
Strip tags |
Remove all override tags from selected lines |
edit/clear |
Очисти |
Clear the current line's text |
edit/clear/text |
Clear Text |
Clear the current line's text, leaving override tags |
edit/color/outline |
Outline Color |
Set the outline color (\3c) at the cursor position |
edit/color/primary |
Primary Color |
Set the primary fill color (\c) at the cursor position |
edit/color/secondary |
Secondary Color |
Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position |
edit/color/shadow |
Shadow Color |
Set the shadow color (\4c) at the cursor position |
edit/find_replace |
Проналажење и замена |
Пронађите и замените речи у титлу. |
edit/font |
Лик фонта |
Select a font face and size |
edit/insert_original |
Унеси изворни |
Insert the original line text at the cursor |
edit/line/copy |
Умножавање |
Copy subtitles to the clipboard |
edit/line/cut |
Исецање |
Исеците титлове. |
edit/line/delete |
Брисање |
Обришите изабране титлове. |
edit/line/duplicate |
Удвостручивање |
Удвостручите изабране титлове. |
edit/line/join/as_karaoke |
Као караоке |
Join selected lines in a single one, as karaoke |
edit/line/join/concatenate |
Стапање |
Join selected lines in a single one, concatenating text together |
edit/line/join/keep_first |
Задржавање првог титла |
Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining |
edit/line/paste |
Убацивање |
Убаците титлове. |
edit/line/paste/over |
Убацивање титлова преко других |
Убаците титлове преко других. |
edit/line/recombine |
Поновно сједињавање |
Recombine subtitles which have been split and merged |
edit/line/split/after |
Split lines after current frame |
Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame |
edit/line/split/before |
Split lines before current frame |
Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame |
edit/line/split/by_karaoke |
Раздвој титлове (караоке) |
Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines |
edit/line/split/estimate |
Подели показивачем (процени време) |
Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones |
edit/line/split/preserve |
Подели показивачем (сачувај време) |
Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times |
edit/line/split/video |
Split at cursor (at video frame) |
Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame |
edit/redo |
Нема шта да се понови |
Redo last undone action |
edit/revert |
Revert |
Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor) |
edit/style/bold |
Toggle Bold |
Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position |
edit/style/italic |
Toggle Italics |
Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position |
edit/style/strikeout |
Toggle Strikeout |
Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position |
edit/style/underline |
Toggle Underline |
Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position |
edit/undo |
Нема шта да се опозове |
Undo last action |
grid/line/next |
Следећи титл |
Идите на следећи титл. |
grid/line/next/create |
Следећи титл |
Идите на следећи титл уз прављење новог (ако је потребно). |
grid/line/prev |
Претходни титл |
Идите на претходни титл. |
grid/move/down |
Помери надоле |
Померите изабране титлове за један ред надоле. |
grid/move/up |
Помери нагоре |
Померите изабране титлове за један ред нагоре. |
grid/sort/actor |
Име глумца |
Поређајте све титлове по именима глумаца. |
grid/sort/actor/selected |
Име глумца |
Поређајте изабране титлове по именима глумаца. |
grid/sort/effect |
Ефекат |
Поређајте све титлове по ефектима. |
grid/sort/effect/selected |
Ефекат |
Поређајте изабране титлове по ефектима. |
grid/sort/end |
Завршно време |
Поређајте све титлове по завршним временима. |
grid/sort/end/selected |
Завршно време |
Поређајте изабране титлове по завршним временима. |
grid/sort/layer |
Слој |
Поређајте све титлове по бројевима слојева. |
grid/sort/layer/selected |
Слој |
Поређајте изабране титлове по бројевима слојева. |
grid/sort/start |
Почетно време |
Поређајте све титлове по почетним временима. |
grid/sort/start/selected |
Почетно време |
Поређајте изабране титлове по почетним временима. |
grid/sort/style |
Назив стила |
Поређајте све титлове по називима стилова. |
grid/sort/style/selected |
Назив стила |
Поређајте изабране титлове по називима стилова. |
grid/swap |
Замени титлове |
Swap the two selected lines |
grid/tag/cycle_hiding |
Кружи кроз режиме сакривања ознака |
Крећите се кроз режиме сакривања ознака. |
grid/tags/hide |
Сакривање ознака |
Сакријте ознаке у мрежи с титловима. |
grid/tags/show |
Приказ ознака |
Прикажите пуне ознаке у мрежи с титловима. |
grid/tags/simplify |
Упрошћавање ознака |
Замените ознаке у мрежи с титловима са упрошћеним чуваром места. |
help/bugs |
Пријава грешака |
Посетите страницу за пријављивање грешака и захтевање нових могућности. |
help/contents |
Садржај |
Теме за помоћ. |
help/forums |
Форум |
Посетите наш форум. |
help/irc |
ИРЦ канал |
Посетите наш званичан канал за ћаскање. |
help/video |
Визуелно уређивање |
Отворите приручник за визуелно уређивање. |
help/website |
Веб-сајт… |
Посетите нашу интернет страницу. |
keyframe/close |
Затвори кључне кадрове |
Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any |
keyframe/open |
Отварање кључних кадрова |
Open a keyframe list file |
keyframe/save |
Чување кључних кадрова |
Save the current list of keyframes to a file |
subtitle/attachment |
Прилози |
Open the attachment manager dialog |
subtitle/find |
Проналажење |
Search for text in the subtitles |
subtitle/find/next |
Проналажење следећег |
Find next match of last search |
subtitle/insert/after |
после изабраног |
Insert a new line after the current one |
subtitle/insert/after/videotime |
после изабраног, уз време на снимку |
Insert a new line after the current one, starting at video time |
subtitle/insert/before |
пре изабраног |
Insert a new line before the current one |
subtitle/insert/before/videotime |
пре изабраног, уз време на снимку |
Insert a new line before the current one, starting at video time |
subtitle/new |
Нови титл |
Направите нови титл. |
subtitle/open |
Отварање титла |
Open a subtitles file |
subtitle/open/autosave |
Open Autosaved Subtitles |
Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub |
subtitle/open/charset |
Отварање титла са знаковима |
Open a subtitles file with a specific file encoding |
subtitle/open/video |
Отварање титла из видео-снимка |
Open the subtitles from the current video file |
subtitle/properties |
Својства |
Отворите својства скрипта. |
subtitle/save |
Чување титла |
Save the current subtitles |
subtitle/save/as |
Чување титла |
Save subtitles with another name |
subtitle/select/all |
Одабир свега |
Select all dialogue lines |
subtitle/select/visible |
Изабери видљиво |
Select all dialogue lines that are visible on the current video frame |
subtitle/spellcheck |
Провера правописа |
Проверите правопис титла. |
time/continuous/end |
Промена завршетка |
Change end times of lines to the next line's start time |
time/continuous/start |
Промена почетка |
Change start times of lines to the previous line's end time |
time/frame/current |
Померање на текући кадар |
Померите изабране титлове тако да први титл почиње на текућем кадру. |
time/lead/both |
Проширите почетно и завршно време: |
Add both lead in and out to the selected lines |
time/lead/in |
Почетак: |
Add the lead in time to the selected lines |
time/lead/out |
Завршетак: |
Add the lead out time to the selected lines |
time/length/decrease |
Смањи дужину |
Смањите дужину текуће временске јединице. |
time/length/decrease/shift |
Смањи дужину и помери |
Смањите дужину текуће временске јединице и померите следеће ставке. |
time/length/increase |
Повећај дужину |
Повећајте дужину текуће временске јединице. |
time/length/increase/shift |
Повећај дужину и помери |
Повећајте дужину текуће временске јединице и померите следеће ставке. |
time/next |
Следећи титл |
Следећи титл или слог. |
time/prev |
Претходни титл |
Претходни титл или слог. |
time/shift |
Померање времена |
Померите титлове путем времена или кадрова. |
time/snap/end_video |
Приањање завршетка уз видео |
Поставите завршно време титла на изабрани кадар. |
time/snap/scene |
Приањање уз сцену |
Поставите почетак и завршетак на кључне кадрове око изабраног кадра. |
time/snap/start_video |
Приањање почетка уз видео |
Поставите почетно време титла на изабрани кадар. |
time/start/decrease |
Помери почетно време уназад |
Померите почетно време текуће временске јединице уназад. |
time/start/increase |
Помери почетно време унапред |
Померите почетно време текуће временске јединице унапред. |
timecode/close |
Затвори временске кодове |
Close the currently open timecodes file |
timecode/open |
Отварање временских кодова |
Open a VFR timecodes v1 or v2 file |
timecode/save |
Чување временских кодова |
Save a VFR timecodes v2 file |
tool/export |
Извоз титла |
Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it |
tool/font_collector |
Збирка фонтова |
Отворите збирку фонтова. |
tool/line/select |
Одабир титлова |
Select lines based on defined criteria |
tool/resampleres |
Преузорковање резолуције |
Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution |
tool/style/assistant |
Помоћник за стилизовање… |
Отворите помоћник за стилизовање. |
tool/style/manager |
Управљач стиловима |
Open the styles manager |
tool/styling_assistant/commit |
Прихвати измене |
Примените измене и идите на следећи титл. |
tool/styling_assistant/preview |
Прегледај измене |
Примените измене и останите на текућем титлу. |
tool/time/kanji |
Канџи бројач |
Open the Kanji timer copier |
tool/time/postprocess |
Преуређивач времена |
Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc. |
tool/translation_assistant |
Помоћник за превођење |
Отворите помоћник за превођење. |
tool/translation_assistant/commit |
Прихвати измене |
Примените измене и идите на следећи титл. |
tool/translation_assistant/insert_original |
Унеси изворни |
Унесите непреведени текст. |
tool/translation_assistant/next |
Следећи титл |
Идите на следећи титл након примене. |
tool/translation_assistant/prev |
Претходни титл |
Идите на претходни титл без примењивања измена. |
tool/translation_assistant/preview |
Прегледај измене |
Примените измене и останите на текућем титлу. |
video/aspect/cinematic |
Биоскопска (2.35) |
Force video to 2.35 aspect ratio |
video/aspect/custom |
Прилагоди… |
Force video to a custom aspect ratio |
video/aspect/default |
Подразумевано |
Use video's original aspect ratio |
video/aspect/full |
Преко целог екрана |
Force video to 4:3 aspect ratio |
video/aspect/wide |
Широки екран |
Force video to 16:9 aspect ratio |
video/close |
Затварање видео-снимка |
Close the currently open video file |
video/copy_coordinates |
Умножи координате |
Умножите текуће координате миша преко снимка. |
video/detach |
Откачивање видео-снимка |
Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window |
video/details |
Приказ података о видео-снимку |
Show video details |
video/focus_seek |
Укључи/искључи фокус на видео-клизачу |
Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus |
video/frame/copy |
Умножи слику |
Умножите тренутно приказани кадар. |
video/frame/copy/raw |
Умножи слику (без титлова) |
Умножите тренутно приказани кадар (без титлова). |
video/frame/next |
Следећи кадар |
Премотајте на следећи кадар. |
video/frame/next/boundary |
Следећа граница |
Seek to the next beginning or end of a subtitle |
video/frame/next/keyframe |
Следећи кључни кадар |
Премотајте на следећи кључни кадар. |
video/frame/next/large |
Брзо прескакање унапред. |
Брзо прескакање унапред. |
video/frame/prev |
Претходни кадар |
Премотајте на претходни кадар. |
video/frame/prev/boundary |
Претходна граница |
Seek to the previous beginning or end of a subtitle |
video/frame/prev/keyframe |
Претходни кључни кадар |
Премотајте на претходни кључни кадар. |
video/frame/prev/large |
Брзо прескакање уназад. |
Брзо прескакање уназад. |
video/frame/save |
Усликај екран |
Сачувајте тренутно приказани кадар као PNG у фасцикли снимка. |
video/frame/save/raw |
Усликај екран (без титлова) |
Сачувајте тренутно приказани кадар (без титлова) као PNG у фасцикли видео-снимка. |
video/jump |
Прескакање |
Идите на одређени кадар или време. |
video/jump/end |
Премотавање видео-снимка на крај |
Jump the video to the end frame of current subtitle |
video/jump/start |
Премотавање видео-снимка на почетак |
Jump the video to the start frame of current subtitle |
video/open |
Отварање видео-снимка |
Open a video file |
video/open/dummy |
Отварање пробног видео-снимка |
Open a placeholder video clip with solid color |
video/opt/autoscroll |
Укључите/искључите праћење снимка. |
Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines |
video/play |
Пусти |
Пустите видео-снимак почев од овог положаја. |
video/play/line |
Пусти титл |
Пустите изабрани титл. |
video/show_overscan |
Приказ оверскен маске |
Поставите маску преко слике која приказује области које могу бити исечене на телевизорима. |
video/stop |
Заустави |
Зауставите извођење видео-снимка. |
video/subtitles_provider/cycle |
Cycle active subtitles provider |
Cycle through the available subtitles providers |
video/tool/clip |
Исецање |
Исеците титлове на правоугаонике. |
video/tool/cross |
Стандардно |
Стандардно (двоклик поставља положај). |
video/tool/drag |
Превлачење |
Превуците титлове. |
video/tool/rotate/xy |
Окретање (XY) |
Окрените титлове по осама X и Y. |
video/tool/rotate/z |
Окретање (Z) |
Окрените титлове по Z оси. |
video/tool/scale |
Увећавање |
Увећајте титлове по осама X и Y. |
video/tool/vector_clip |
Векторско исецање |
Исеците титлове на векторске области. |
video/zoom/100 |
100% |
Увећајте слику до 100%. |
video/zoom/200 |
200% |
Увећајте слику до 200%. |
video/zoom/50 |
50% |
Увећајте слику до 50%. |
video/zoom/in |
Увећај |
Увећајте видео-снимак. |
video/zoom/out |
Умањи |
Умањите видео-снимак. |