| Name | Display | Help |
|---|---|---|
| am/manager | Аутоматизација | Отворите аутоматизациони управљач. |
| am/meta | Аутоматизација | Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts |
| am/reload | Поново учитајте аутоматизационе скриптове. | Поново учитај све аутоматизационе скриптове и скенирај самопокретајућу фасциклу |
| am/reload/autoload | Поново учитајте самопокретајуће аутоматизационе скриптове. | Поново скенирај самопокретајућу фасциклу аутоматизације |
| app/about | О програму | О Иџисабу |
| app/display/audio_subs | Приказ звука и титла | Display audio and the subtitles grid only |
| app/display/full | Целокупан приказ | Display audio, video and then subtitles grid |
| app/display/subs | Приказ титла | Display the subtitles grid only |
| app/display/video_subs | Приказ слике и титла | Display video and the subtitles grid only |
| app/exit | Изађи | Изађите из програма. |
| app/language | Језик | Изаберите језик корисничког окружења. |
| app/log | Дневник | Погледајте дневник догађања унутар програма. |
| app/new_window | Нови прозор | Отворите нови прозор програма. |
| app/options | Поставке | Подесите програм. |
| app/toggle/global_hotkeys | Укључите/искључите глобално заобилажење пречица. | Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode) |
| app/toggle/toolbar | Сакриј алатну траку | Прикажите/сакријте главну алатну траку. |
| app/updates | Провера доградњи | Проверите да ли је доступна нова верзија Иџисаба. |
| audio/close | Затварање звука | Close the currently open audio file |
| audio/commit | Примени | Примените измене у времену звука. |
| audio/commit/default | Примените и користите подразумевано време за следећи титл. | Примените измене у времену звука и поништите време следећег титла на подразумевано. |
| audio/commit/next | Примените и идите на следећи титл. | Примените измене у времену звука и идите на следећи титл. |
| audio/commit/stay | Примени и остани на текућем титлу | Примените измене у времену звука и останите на текућем титлу. |
| audio/go_to | Идите на изабрани титл. | Scroll the audio display to center on the current audio selection |
| audio/karaoke | Укључи/искључи караоке | Укључи/искључи караоке |
| audio/open | Отварање звучног снимка | Open an audio file |
| audio/open/blank | Отвори празан звучни снимак (2 ч. и 30 мин.) | Отвори празан звучни снимак од 150 минута ради отклањања грешака |
| audio/open/noise | Отвори шумни звучни запис (2 ч. и 30 мин.) | Отвори шумни звучни снимак од 150 минута ради отклањања грешака |
| audio/open/video | Отварање звука из видео-снимка | Open the audio from the current video file |
| audio/opt/autocommit | Аутоматски примењује све измене. | Аутоматски примењује све измене. |
| audio/opt/autonext | Auto go to next line on commit | Automatically go to next line on commit |
| audio/opt/autoscroll | Auto scroll audio display to selected line | Auto scroll audio display to selected line |
| audio/opt/spectrum | Режим анализирања спектра. | Режим анализирања спектра. |
| audio/opt/vertical_link | Повежите усправно увећање са јачином звука. | Повежите усправно увећање са јачином звука. |
| audio/play/current | Пусти текући одабир звука | Пустите текући одабир звука, занемарујући измене направљене при извођењу. |
| audio/play/line | Пустите изабрани титл. | Play the audio for the current line |
| audio/play/selection | Пусти одабир звука | Пустите звук док се не дође до краја изабраног. |
| audio/play/selection/after | Пустите пола секунде после изабраног. | Пустите пола секунде после изабраног. |
| audio/play/selection/before | Пустите пола секунде пре изабраног. | Пустите пола секунде пре изабраног. |
| audio/play/selection/begin | Пустите почетних пола секунди изабраног. | Пустите почетних пола секунди изабраног. |
| audio/play/selection/end | Пустите завршних пола секунди изабраног. | Пустите завршних пола секунди изабраног. |
| audio/play/to_end | Пустите од изабраног дела до краја датотеке. | Пустите од изабраног дела до краја датотеке. |
| audio/play/toggle | Пусти одабир звука или заустави | Play selection, or stop playback if it's already playing |
| audio/save/clip | Направи звучни запис | Save an audio clip of the selected line |
| audio/scroll/left | Клизај улево | Клизајте приказ звука улево. |
| audio/scroll/right | Клизај удесно | Клизајте приказ звука удесно. |
| audio/stop | Заустави извођење | Stop audio and video playback |
| audio/view/spectrum | Приказ спектра | Прикажите звук као спектрограм фреквенција. |
| audio/view/waveform | Приказ таласног облика | Прикажите звук као графикон линеарних амплитуда. |
| automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags | Clean Tags | Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
| automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template | Apply karaoke template | Applies karaoke effects from templates |
| automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in | Automatic karaoke lead-in | Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
| automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur | Add edgeblur | Adds \be1 tags to all selected lines |
| automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth | Make fullwidth | Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
| automation/lua/select-overlaps/Select overlaps | Select overlaps | Select lines which begin while another non-comment line is active |
| automation/lua/strip-tags/Strip tags | Strip tags | Remove all override tags from selected lines |
| edit/clear | Очисти | Clear the current line's text |
| edit/clear/text | Clear Text | Clear the current line's text, leaving override tags |
| edit/color/outline | Outline Color | Set the outline color (\3c) at the cursor position |
| edit/color/primary | Primary Color | Set the primary fill color (\c) at the cursor position |
| edit/color/secondary | Secondary Color | Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position |
| edit/color/shadow | Shadow Color | Set the shadow color (\4c) at the cursor position |
| edit/find_replace | Проналажење и замена | Пронађите и замените речи у титлу. |
| edit/font | Лик фонта | Select a font face and size |
| edit/insert_original | Унеси изворни | Insert the original line text at the cursor |
| edit/line/copy | Умножавање | Copy subtitles to the clipboard |
| edit/line/cut | Исецање | Исеците титлове. |
| edit/line/delete | Брисање | Обришите изабране титлове. |
| edit/line/duplicate | Удвостручивање | Удвостручите изабране титлове. |
| edit/line/join/as_karaoke | Као караоке | Join selected lines in a single one, as karaoke |
| edit/line/join/concatenate | Стапање | Join selected lines in a single one, concatenating text together |
| edit/line/join/keep_first | Задржавање првог титла | Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining |
| edit/line/paste | Убацивање | Убаците титлове. |
| edit/line/paste/over | Убацивање титлова преко других | Убаците титлове преко других. |
| edit/line/recombine | Поновно сједињавање | Recombine subtitles which have been split and merged |
| edit/line/split/after | Split lines after current frame | Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame |
| edit/line/split/before | Split lines before current frame | Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame |
| edit/line/split/by_karaoke | Раздвој титлове (караоке) | Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines |
| edit/line/split/estimate | Подели показивачем (процени време) | Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones |
| edit/line/split/preserve | Подели показивачем (сачувај време) | Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times |
| edit/line/split/video | Split at cursor (at video frame) | Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame |
| edit/redo | Нема шта да се понови | Redo last undone action |
| edit/revert | Revert | Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor) |
| edit/style/bold | Toggle Bold | Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/italic | Toggle Italics | Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/strikeout | Toggle Strikeout | Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/underline | Toggle Underline | Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/undo | Нема шта да се опозове | Undo last action |
| grid/line/next | Следећи титл | Идите на следећи титл. |
| grid/line/next/create | Следећи титл | Идите на следећи титл уз прављење новог (ако је потребно). |
| grid/line/prev | Претходни титл | Идите на претходни титл. |
| grid/move/down | Помери надоле | Померите изабране титлове за један ред надоле. |
| grid/move/up | Помери нагоре | Померите изабране титлове за један ред нагоре. |
| grid/sort/actor | Име глумца | Поређајте све титлове по именима глумаца. |
| grid/sort/actor/selected | Име глумца | Поређајте изабране титлове по именима глумаца. |
| grid/sort/effect | Ефекат | Поређајте све титлове по ефектима. |
| grid/sort/effect/selected | Ефекат | Поређајте изабране титлове по ефектима. |
| grid/sort/end | Завршно време | Поређајте све титлове по завршним временима. |
| grid/sort/end/selected | Завршно време | Поређајте изабране титлове по завршним временима. |
| grid/sort/layer | Слој | Поређајте све титлове по бројевима слојева. |
| grid/sort/layer/selected | Слој | Поређајте изабране титлове по бројевима слојева. |
| grid/sort/start | Почетно време | Поређајте све титлове по почетним временима. |
| grid/sort/start/selected | Почетно време | Поређајте изабране титлове по почетним временима. |
| grid/sort/style | Назив стила | Поређајте све титлове по називима стилова. |
| grid/sort/style/selected | Назив стила | Поређајте изабране титлове по називима стилова. |
| grid/swap | Замени титлове | Swap the two selected lines |
| grid/tag/cycle_hiding | Кружи кроз режиме сакривања ознака | Крећите се кроз режиме сакривања ознака. |
| grid/tags/hide | Сакривање ознака | Сакријте ознаке у мрежи с титловима. |
| grid/tags/show | Приказ ознака | Прикажите пуне ознаке у мрежи с титловима. |
| grid/tags/simplify | Упрошћавање ознака | Замените ознаке у мрежи с титловима са упрошћеним чуваром места. |
| help/bugs | Пријава грешака | Посетите страницу за пријављивање грешака и захтевање нових могућности. |
| help/contents | Садржај | Теме за помоћ. |
| help/forums | Форум | Посетите наш форум. |
| help/irc | ИРЦ канал | Посетите наш званичан канал за ћаскање. |
| help/video | Визуелно уређивање | Отворите приручник за визуелно уређивање. |
| help/website | Веб-сајт… | Посетите нашу интернет страницу. |
| keyframe/close | Затвори кључне кадрове | Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any |
| keyframe/open | Отварање кључних кадрова | Open a keyframe list file |
| keyframe/save | Чување кључних кадрова | Save the current list of keyframes to a file |
| subtitle/attachment | Прилози | Open the attachment manager dialog |
| subtitle/find | Проналажење | Search for text in the subtitles |
| subtitle/find/next | Проналажење следећег | Find next match of last search |
| subtitle/insert/after | после изабраног | Insert a new line after the current one |
| subtitle/insert/after/videotime | после изабраног, уз време на снимку | Insert a new line after the current one, starting at video time |
| subtitle/insert/before | пре изабраног | Insert a new line before the current one |
| subtitle/insert/before/videotime | пре изабраног, уз време на снимку | Insert a new line before the current one, starting at video time |
| subtitle/new | Нови титл | Направите нови титл. |
| subtitle/open | Отварање титла | Open a subtitles file |
| subtitle/open/autosave | Open Autosaved Subtitles | Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub |
| subtitle/open/charset | Отварање титла са знаковима | Open a subtitles file with a specific file encoding |
| subtitle/open/video | Отварање титла из видео-снимка | Open the subtitles from the current video file |
| subtitle/properties | Својства | Отворите својства скрипта. |
| subtitle/save | Чување титла | Save the current subtitles |
| subtitle/save/as | Чување титла | Save subtitles with another name |
| subtitle/select/all | Одабир свега | Select all dialogue lines |
| subtitle/select/visible | Изабери видљиво | Select all dialogue lines that are visible on the current video frame |
| subtitle/spellcheck | Провера правописа | Проверите правопис титла. |
| time/continuous/end | Промена завршетка | Change end times of lines to the next line's start time |
| time/continuous/start | Промена почетка | Change start times of lines to the previous line's end time |
| time/frame/current | Померање на текући кадар | Померите изабране титлове тако да први титл почиње на текућем кадру. |
| time/lead/both | Проширите почетно и завршно време: | Add both lead in and out to the selected lines |
| time/lead/in | Почетак: | Add the lead in time to the selected lines |
| time/lead/out | Завршетак: | Add the lead out time to the selected lines |
| time/length/decrease | Смањи дужину | Смањите дужину текуће временске јединице. |
| time/length/decrease/shift | Смањи дужину и помери | Смањите дужину текуће временске јединице и померите следеће ставке. |
| time/length/increase | Повећај дужину | Повећајте дужину текуће временске јединице. |
| time/length/increase/shift | Повећај дужину и помери | Повећајте дужину текуће временске јединице и померите следеће ставке. |
| time/next | Следећи титл | Следећи титл или слог. |
| time/prev | Претходни титл | Претходни титл или слог. |
| time/shift | Померање времена | Померите титлове путем времена или кадрова. |
| time/snap/end_video | Приањање завршетка уз видео | Поставите завршно време титла на изабрани кадар. |
| time/snap/scene | Приањање уз сцену | Поставите почетак и завршетак на кључне кадрове око изабраног кадра. |
| time/snap/start_video | Приањање почетка уз видео | Поставите почетно време титла на изабрани кадар. |
| time/start/decrease | Помери почетно време уназад | Померите почетно време текуће временске јединице уназад. |
| time/start/increase | Помери почетно време унапред | Померите почетно време текуће временске јединице унапред. |
| timecode/close | Затвори временске кодове | Close the currently open timecodes file |
| timecode/open | Отварање временских кодова | Open a VFR timecodes v1 or v2 file |
| timecode/save | Чување временских кодова | Save a VFR timecodes v2 file |
| tool/export | Извоз титла | Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it |
| tool/font_collector | Збирка фонтова | Отворите збирку фонтова. |
| tool/line/select | Одабир титлова | Select lines based on defined criteria |
| tool/resampleres | Преузорковање резолуције | Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution |
| tool/style/assistant | Помоћник за стилизовање… | Отворите помоћник за стилизовање. |
| tool/style/manager | Управљач стиловима | Open the styles manager |
| tool/styling_assistant/commit | Прихвати измене | Примените измене и идите на следећи титл. |
| tool/styling_assistant/preview | Прегледај измене | Примените измене и останите на текућем титлу. |
| tool/time/kanji | Канџи бројач | Open the Kanji timer copier |
| tool/time/postprocess | Преуређивач времена | Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc. |
| tool/translation_assistant | Помоћник за превођење | Отворите помоћник за превођење. |
| tool/translation_assistant/commit | Прихвати измене | Примените измене и идите на следећи титл. |
| tool/translation_assistant/insert_original | Унеси изворни | Унесите непреведени текст. |
| tool/translation_assistant/next | Следећи титл | Идите на следећи титл након примене. |
| tool/translation_assistant/prev | Претходни титл | Идите на претходни титл без примењивања измена. |
| tool/translation_assistant/preview | Прегледај измене | Примените измене и останите на текућем титлу. |
| video/aspect/cinematic | Биоскопска (2.35) | Force video to 2.35 aspect ratio |
| video/aspect/custom | Прилагоди… | Force video to a custom aspect ratio |
| video/aspect/default | Подразумевано | Use video's original aspect ratio |
| video/aspect/full | Преко целог екрана | Force video to 4:3 aspect ratio |
| video/aspect/wide | Широки екран | Force video to 16:9 aspect ratio |
| video/close | Затварање видео-снимка | Close the currently open video file |
| video/copy_coordinates | Умножи координате | Умножите текуће координате миша преко снимка. |
| video/detach | Откачивање видео-снимка | Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window |
| video/details | Приказ података о видео-снимку | Show video details |
| video/focus_seek | Укључи/искључи фокус на видео-клизачу | Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus |
| video/frame/copy | Умножи слику | Умножите тренутно приказани кадар. |
| video/frame/copy/raw | Умножи слику (без титлова) | Умножите тренутно приказани кадар (без титлова). |
| video/frame/next | Следећи кадар | Премотајте на следећи кадар. |
| video/frame/next/boundary | Следећа граница | Seek to the next beginning or end of a subtitle |
| video/frame/next/keyframe | Следећи кључни кадар | Премотајте на следећи кључни кадар. |
| video/frame/next/large | Брзо прескакање унапред. | Брзо прескакање унапред. |
| video/frame/prev | Претходни кадар | Премотајте на претходни кадар. |
| video/frame/prev/boundary | Претходна граница | Seek to the previous beginning or end of a subtitle |
| video/frame/prev/keyframe | Претходни кључни кадар | Премотајте на претходни кључни кадар. |
| video/frame/prev/large | Брзо прескакање уназад. | Брзо прескакање уназад. |
| video/frame/save | Усликај екран | Сачувајте тренутно приказани кадар као PNG у фасцикли снимка. |
| video/frame/save/raw | Усликај екран (без титлова) | Сачувајте тренутно приказани кадар (без титлова) као PNG у фасцикли видео-снимка. |
| video/jump | Прескакање | Идите на одређени кадар или време. |
| video/jump/end | Премотавање видео-снимка на крај | Jump the video to the end frame of current subtitle |
| video/jump/start | Премотавање видео-снимка на почетак | Jump the video to the start frame of current subtitle |
| video/open | Отварање видео-снимка | Open a video file |
| video/open/dummy | Отварање пробног видео-снимка | Open a placeholder video clip with solid color |
| video/opt/autoscroll | Укључите/искључите праћење снимка. | Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines |
| video/play | Пусти | Пустите видео-снимак почев од овог положаја. |
| video/play/line | Пусти титл | Пустите изабрани титл. |
| video/show_overscan | Приказ оверскен маске | Поставите маску преко слике која приказује области које могу бити исечене на телевизорима. |
| video/stop | Заустави | Зауставите извођење видео-снимка. |
| video/subtitles_provider/cycle | Cycle active subtitles provider | Cycle through the available subtitles providers |
| video/tool/clip | Исецање | Исеците титлове на правоугаонике. |
| video/tool/cross | Стандардно | Стандардно (двоклик поставља положај). |
| video/tool/drag | Превлачење | Превуците титлове. |
| video/tool/rotate/xy | Окретање (XY) | Окрените титлове по осама X и Y. |
| video/tool/rotate/z | Окретање (Z) | Окрените титлове по Z оси. |
| video/tool/scale | Увећавање | Увећајте титлове по осама X и Y. |
| video/tool/vector_clip | Векторско исецање | Исеците титлове на векторске области. |
| video/zoom/100 | 100% | Увећајте слику до 100%. |
| video/zoom/200 | 200% | Увећајте слику до 200%. |
| video/zoom/50 | 50% | Увећајте слику до 50%. |
| video/zoom/in | Увећај | Увећајте видео-снимак. |
| video/zoom/out | Умањи | Умањите видео-снимак. |