Name |
Display |
Help |
am/manager |
Automatização |
Abrir gerenciador de automatização |
am/meta |
Automatização |
Abrir gerenciador de automatização. Ctrl: Verifica novamente a pasta de autoload. Ctrl+Shift: Verifica novamente a pasta de autoload e recarrega todos os scripts de automatização |
am/reload |
Recarregar scripts de automatização |
Recarregar todos os scripts de automatização e verificar novamente pasta de autoload |
am/reload/autoload |
Recarregar scripts de automatização autoload |
Verificar novamente pasta de automatização autoload |
app/about |
Sobre |
Sobre o Aegisub |
app/display/audio_subs |
Ver Áudio+Legendas |
Mostra apenas as áreas de áudio e legendas |
app/display/full |
Ver Tudo |
Mostra as áreas de vídeo, áudio e legendas |
app/display/subs |
Ver Apenas legendas |
Mostrar apenas as legendas |
app/display/video_subs |
Ver Vídeo+Legendas |
Mostra apenas as áreas de vídeo e legendas |
app/exit |
Sair |
Fecha o programa |
app/language |
Idioma |
Selecciona a língua da interface do Aegisub |
app/log |
Janela de Log |
Ver o registo de actividades |
app/new_window |
Nova Janela |
Abre uma nova janela do programa |
app/options |
Opções |
Configurar o Aegisub |
app/toggle/global_hotkeys |
Activar/Desactivar atalhos de teclado globais |
Activar/Desactivar atalhos de teclado globais (Modo Medusa) |
app/toggle/toolbar |
Esconder Barra de Ferramentas |
Esconder/Mostrar a barra de ferramentas |
app/updates |
Verificar Actualizações? |
Verifica se existe uma nova versão do Aegisub disponível |
audio/close |
Fechar Áudio |
Fecha o ficheiro de áudio actualmente aberto |
audio/commit |
Aceitar |
Aplicar mudanças de timing de áudio pendentes |
audio/commit/default |
Aplicar e usar timing por defeito na próxima linha |
Aplicar mudanças de timing de áudio pendentes e repor os tempos da próxima linha por defeito |
audio/commit/next |
Aplicar e seguir para próxima linha |
Aplicar mudanças de timing de áudio pendentes e seguir para próxima linha |
audio/commit/stay |
Aplicar e ficar na linha presente |
Aplicar mudanças de timing de áudio pendentes e ficar na linha presente |
audio/go_to |
Ir para a selecção |
Desloca a grelha de áudio para o centro na selecção actual do áudio |
audio/karaoke |
Activa/Desactiva modo de karaoke |
Activa/Desactiva modo de karaoke |
audio/open |
Abrir ficheiro de áudio |
Abre um ficheiro de áudio |
audio/open/blank |
Abrir 2h30 de Áudio Vazio |
Abrir um ficheiro de áudio com duração de 150 minutos, totalment vazio, para efeitos de depuração |
audio/open/noise |
Abrir 2h30 de Ruído de Áudio |
Abrir um ficheiro de áudio com duração de 150 minutos, composto apenas por ruído, para efeitos de depuração |
audio/open/video |
Abrir áudio do vídeo |
Abrir áudio do ficheiro de vídeo actual |
audio/opt/autocommit |
Aceitar automaticamente todas as mudanças |
Aceitar automaticamente todas as mudanças |
audio/opt/autonext |
Vai automaticamente para a próxima linha ao confirmar |
Vai automaticamente para a próxima linha ao confirmar |
audio/opt/autoscroll |
Desloca automaticamente a grelha de áudio para a linha seleccionada |
Desloca automaticamente a grelha de áudio para a linha seleccionada |
audio/opt/spectrum |
Modo de analisador de espectro |
Modo de analisador de espectro |
audio/opt/vertical_link |
Ligar controlos de volume e zoom vertical |
Ligar controlos de volume e zoom vertical |
audio/play/current |
Reproduzir linha actual |
Reproduz o áudio da selecção actual, ignorando alterações efectuadas aquando da reprodução |
audio/play/line |
Reproduzir linha actual |
Reproduzir áudio da linha actual |
audio/play/selection |
Reproduzir áudio seleccionado |
Reproduz o áudio até que o final da selecção seja alcançado |
audio/play/selection/after |
Reproduzir 500 ms após a selecção |
Reproduzir 500 ms após a selecção |
audio/play/selection/before |
Reproduzir 500 ms antes da selecção |
Reproduzir 500 ms antes da selecção |
audio/play/selection/begin |
Reproduzir os primeiros 500 ms da selecção |
Reproduzir os primeiros 500 ms da selecção |
audio/play/selection/end |
Reproduzir os últimos 500 ms da selecção |
Reproduzir os últimos 500 ms da selecção |
audio/play/to_end |
Reproduz do início da selecção até ao fim do ficheiro |
Reproduz do início da selecção até ao fim do ficheiro |
audio/play/toggle |
Reproduzir áudio seleccionado ou parar |
Reproduz selecção ou pára a reprodução caso o áudio já esteja a ser reproduzido |
audio/save/clip |
Criar um clip de áudio |
Guarda o clip de áudio correspondente a linha seleccionada |
audio/scroll/left |
Deslocar áudio para a esquerda |
Desloca a grelha de áudio para a esquerda |
audio/scroll/right |
Deslocar áudio para a direita |
Desloca a grelha de áudio para a direita |
audio/stop |
Parar reprodução |
Parar reprodução de vídeo e áudio |
audio/view/spectrum |
Modo Espectro |
Exibir áudio via espectrógrafo frequência-potência |
audio/view/waveform |
Modo Amplitude de Onda |
Exibir áudio via gráfico unidimensional de amplitude |
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags |
Clean Tags |
Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template |
Apply karaoke template |
Applies karaoke effects from templates |
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in |
Automatic karaoke lead-in |
Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur |
Add edgeblur |
Adds \be1 tags to all selected lines |
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth |
Make fullwidth |
Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps |
Select overlaps |
Select lines which begin while another non-comment line is active |
automation/lua/strip-tags/Strip tags |
Strip tags |
Remove all override tags from selected lines |
edit/clear |
Limpar |
Remove o texto da linha actual |
edit/clear/text |
Limpar Texto |
Remove o texto da linha actual, preservando as expressões ass |
edit/color/outline |
Cor da Borda |
Escolha a cor da borda (\3c) para ser colocada na posição do cursor |
edit/color/primary |
Cor Primária |
Escolha a cor primária (\c) para ser colocada na posição do cursor |
edit/color/secondary |
Cor Secundária |
Escolha a cor secundária (\2c) para ser colocada na posição do cursor (para karaoke) |
edit/color/shadow |
Cor da Sombra |
Escolha a cor da sombra (\4c) para ser colocada na posição do cursor |
edit/find_replace |
Procurar e Substituir |
Localiza e substitui palavras nas legendas |
edit/font |
Nome do Tipo de Letra |
Seleccione um tipo de letra e respectivo tamanho |
edit/insert_original |
Inserir Original |
Insere o texto original da linha no cursor |
edit/line/copy |
Copiar Linhas |
Copiar legendas para a Área de Transferência |
edit/line/cut |
Cortar Linhas |
Recortar legendas |
edit/line/delete |
Eliminar Linhas |
Apaga as linhas actualmente seleccionadas |
edit/line/duplicate |
Duplicar Linhas |
Duplicar as linhas seleccionadas |
edit/line/join/as_karaoke |
Como Karaoke |
Une as linhas seleccionadas numa única, como karaoke |
edit/line/join/concatenate |
Concatenar |
Une as linhas seleccionadas numa única, concatenando os seus textos |
edit/line/join/keep_first |
Manter a primeira |
Une as linhas seleccionadas numa única, mantendo o texto da primeira e descartando o resto |
edit/line/paste |
Colar Linhas |
Colar legendas |
edit/line/paste/over |
Colar Linhas por Cima |
Cola linhas sobre outras |
edit/line/recombine |
Recombinar linhas |
Recombinar legendas após estas terem sido divididas e unidas |
edit/line/split/after |
Divide a linha depois da frame actual |
Divide a linha actual em dois, onde o tempo de saída da primeira é alterado para a frame actual e o tempo de entrada da nova linha é o da frame seguinte |
edit/line/split/before |
Divide a linha antes da frame actual |
Divide a linha actual em dois, onde o tempo de entrada da primeira é alterado para a frame seguinte da actual e o tempo de saída da nova linha é o da frame actual |
edit/line/split/by_karaoke |
Dividir Linhas (por karaoke) |
Usa os tempos do karaoke para dividir uma linha em várias linhas menores |
edit/line/split/estimate |
Dividir no cursor (estimar tempos) |
Divide a linha actual pelo cursor, dividindo a duração original usando uma estimativa |
edit/line/split/preserve |
Dividir no cursor (preservar tempos) |
Divide a linha actual pelo cursor, mantendo os tempos originais em ambas as linhas |
edit/line/split/video |
Dividir no cursor (pela frame do vídeo) |
Divide a linha actual pelo cursor, dividindo a duração das linhas pela frame actual do vídeo |
edit/redo |
Nada para Refazer |
Refaz a última acção |
edit/revert |
Repor |
Repõe a linha activa no seu estado inicial (exibido no campo acima) |
edit/style/bold |
Fixar Negrito |
Alternar/Colocar o negrito (\b) na selecção actual ou na posição do cursor |
edit/style/italic |
Fixar Itálico |
Alternar/Colocar o itálico (\i) na selecção actual ou na posição do cursor |
edit/style/strikeout |
Fixar Rasurado |
Alternar/Colocar o rasurado (\s) na selecção actual ou na posição do cursor |
edit/style/underline |
Fixar Sublinhado |
Alternar/Colocar o sublinhado (\u) na selecção actual ou na posição do cursor |
edit/undo |
Nada para Desfazer |
Desfaz a última acção |
grid/line/next |
Linha Seguinte |
Ir para a próxima linha |
grid/line/next/create |
Linha Seguinte |
Ir para a próxima linha, cria uma nova se necessário |
grid/line/prev |
Linha Anterior |
Ir para a linha anterior |
grid/move/down |
Mover linha para baixo |
Move as linhas seleccionadas para a linha de baixo |
grid/move/up |
Mover linha para cima |
Move as linhas seleccionadas para a linha de cima |
grid/sort/actor |
Nome do Personagem |
Organiza todas as legendas pelos nomes das personagens |
grid/sort/actor/selected |
Nome do Personagem |
Organiza legendas seleccionadas pelos nomes das personagens |
grid/sort/effect |
Efeito |
Organiza todas as legendas pelos efeitos |
grid/sort/effect/selected |
Efeito |
Organiza as legendas seleccionadas pelos efeitos |
grid/sort/end |
Tempo Final |
Organiza todas as legendas pelos tempos finais |
grid/sort/end/selected |
Tempo Final |
Organiza as legendas seleccionadas pelos tempos finais |
grid/sort/layer |
Camada |
Organiza todas as legendas pelas camadas |
grid/sort/layer/selected |
Camada |
Organiza as legendas seleccionadas pelas camadas |
grid/sort/start |
Tempo Inicial |
Organiza todas as legendas pelos tempos iniciais |
grid/sort/start/selected |
Tempo Inicial |
Organiza as legendas seleccionadas pelos tempos iniciais |
grid/sort/style |
Nome do Estilo |
Organiza todas as legendas pelos nomes de estilo |
grid/sort/style/selected |
Nome do Estilo |
Organiza as legendas seleccionadas pelos nomes de estilo |
grid/swap |
Trocar Linhas |
Troca as duas linhas seleccionadas |
grid/tag/cycle_hiding |
Alternar modo de ocultação de expressões |
Alternar entre modos de ocultação de expressões |
grid/tags/hide |
Ocultar Expressões |
Oculta as expressões na grelha das legendas |
grid/tags/show |
Mostrar Expressões |
Mostrar as expressões por extenso na grelha das legendas |
grid/tags/simplify |
Simplificar Expressões |
Substituir as expressões na grelha das legendas por um simples símbolo |
help/bugs |
Rastreamento de Bugs |
Visite o rastreamento de bugs do Aegisub para relatar bugs e pedir novos recursos |
help/contents |
Conteúdo |
Tópicos de ajuda |
help/forums |
Fóruns |
Visite os fóruns do Aegisub |
help/irc |
Canal de IRC |
Visite o canal de IRC oficial do Aegisub |
help/video |
Tipografia Visual (Typesetting) |
Abre a página do manual para Tipografia Visual |
help/website |
Sítio Web |
Visite o sítio oficial do Aegisub |
keyframe/close |
Fechar Keyframes |
Descartar os keyframes que se encontram actualmente carregados e usar os do vídeo, caso haja |
keyframe/open |
Abre Keyframes |
Abre um ficheiro de lista de keyframes |
keyframe/save |
Guarda Keyframes |
Guardar a actual lista de keyframes num ficheiro |
subtitle/attachment |
Anexos |
Abrir a lista de Anexos |
subtitle/find |
Localizar |
Procurar por texto nas legendas |
subtitle/find/next |
Localizar Próxima |
Localizar a próxima ocorrência da última palavra |
subtitle/insert/after |
Depois da Actual |
Insere uma nova linha depois da actual |
subtitle/insert/after/videotime |
Depois da actual, no tempo do vídeo |
Insere uma nova linha depois da actual, começando no tempo do vídeo |
subtitle/insert/before |
Antes da Actual |
Insere uma nova linha antes da actual |
subtitle/insert/before/videotime |
Antes da actual, no tempo do vídeo |
Insere uma nova linha antes da actual, começando no tempo do vídeo |
subtitle/new |
Nova Legenda |
Criar nova legenda |
subtitle/open |
Escolha uma legenda para abrir |
Abre um ficheiro de legendas |
subtitle/open/autosave |
Abrir Legendas Guardadas Automaticamente |
Abre uma versão anterior de um ficheiro que foi guardado automaticamente pelo Aegisub |
subtitle/open/charset |
Abrir Legenda com Conjunto de Caracteres |
Abre um ficheiro de legendas com uma codificação de caracteres específica |
subtitle/open/video |
Abrir Legenda do Vídeo |
Abrir legenda do ficheiro de vídeo actual |
subtitle/properties |
Propriedades |
Abrir propriedades do documento |
subtitle/save |
Guardar Legenda |
Guardar legenda actual |
subtitle/save/as |
Guardar Legendas como |
Guardar legendas com outro nome |
subtitle/select/all |
Seleccionar Tudo |
Seleccionar todas as linhas de diálogo |
subtitle/select/visible |
Seleccionar Visíveis |
Selecciona todas as linhas de diálogo que estão actualmente visíveis no vídeo |
subtitle/spellcheck |
Corrector Ortográfico |
Abrir corrector ortográfico |
time/continuous/end |
Mudar o Fim |
Altera os tempos de saída da legenda de modo a que terminem no início (tempo de entrada) da próxima linha |
time/continuous/start |
Mudar o Início |
Altera os tempos de entrada da legenda de modo a que elas começem logo após o término (tempo de saída) da linha anterior |
time/frame/current |
Ajustar ao frame actual |
Ajustar a selecção de forma que a primeira linha seleccionada inicie no frame actual |
time/lead/both |
Adicionar tempo de entrada e saída: |
Adiciona tempo de entrada e saída a todas as linhas seleccionadas |
time/lead/in |
Adicionar tempo de entrada: |
Adiciona mais tempo aos tempos de entrada de todas as linhas seleccionadas |
time/lead/out |
Adicionar tempo de saída: |
Adiciona mais tempo aos tempos de saída de todas as linhas seleccionadas |
time/length/decrease |
Diminuir período de tempo |
Diminuir o período de tempo da unidade de tempo seleccionada |
time/length/decrease/shift |
Diminuir o período de tempo e deslocar |
Diminuir o período de tempo da unidade de tempo seleccionada e deslocar os itens seguintes |
time/length/increase |
Aumentar período de tempo |
Aumentar o período de tempo da unidade de tempo seleccionada |
time/length/increase/shift |
Aumentar o período de tempo e deslocar |
Aumentar o período de tempo da unidade de tempo seleccionada e deslocar os itens seguintes |
time/next |
Linha Seguinte |
Próxima linha/sílaba |
time/prev |
Linha Anterior |
Linha/sílaba anterior |
time/shift |
Ajustar tempos |
Ajustar o tempo das legendas por um número de frames ou tempo |
time/snap/end_video |
Definir Fim para o Vídeo |
Define o fim das legendas seleccionadas para o frame actual |
time/snap/scene |
Ajustar à Cena |
Define início e fim das legendas para os keyframes ao redor do frame actual do vídeo |
time/snap/start_video |
Definir Início para o Vídeo |
Define o início das legendas seleccionadas para o frame actual |
time/start/decrease |
Deslocar tempo de início para trás |
Deslocar tempo de início da unidade de tempo seleccionada para a trás |
time/start/increase |
Ajustar o tempo das legendas por um número de frames ou tempo |
Deslocar tempo de início da unidade de tempo seleccionada para a frente |
timecode/close |
Fechar Ficheiro de Timecodes |
Fecha o ficheiro de timecodes actualmente aberto |
timecode/open |
Abrir ficheiro de timecodes |
Abre um ficheiro de timecodes (VFR) v1 ou v2 |
timecode/save |
Guardar ficheiro de timecodes |
Guarda um ficheiro de timecodes (VFR) v2 |
tool/export |
Exportar Legenda |
Guarda uma cópia da legenda num formato diferente ou com processamento aplicado às mesmas |
tool/font_collector |
Recolha de Tipos de Letra |
Abrir recolha de tipos de letra |
tool/line/select |
Seleccionar Linhas |
Selecciona linhas baseado no critério definido |
tool/resampleres |
Reavaliar Resolução |
Reavaliar legendas para manter a sua aparência actual num script com resolução diferente |
tool/style/assistant |
Assistente de Estilos |
Abrir assistente de estilos |
tool/style/manager |
Gestor de Estilos |
Abrir gerenciador de estilos |
tool/styling_assistant/commit |
Aceitar alterações |
Aceitar alterações e ir para a próxima linha |
tool/styling_assistant/preview |
Prever alterações |
Aceitar alterações e permanecer na mesma linha |
tool/time/kanji |
Temporizador de Kanji |
Abrir Temporizador de Kanji |
tool/time/postprocess |
Pós-Processador de Tempo |
Corre um pós-processador para os tempos para lidar com tempos de entrada, de saída, ajustar às mudanças de cena, etc. |
tool/translation_assistant |
Assistente de Tradução |
Abrir assistente de tradução |
tool/translation_assistant/commit |
Aceitar alterações |
Aceitar alterações e ir para a próxima linha |
tool/translation_assistant/insert_original |
Inserir Original |
Inserir o texto por traduzir |
tool/translation_assistant/next |
Linha Seguinte |
Ir para a próxima linha automaticamente ao confirmar |
tool/translation_assistant/prev |
Linha Anterior |
Ir para a linha anterior sem efectuar alterações |
tool/translation_assistant/preview |
Prever alterações |
Aceitar alterações e permanecer na mesma linha |
video/aspect/cinematic |
Cinemático (2.35) |
Força o vídeo ao aspect ratio 2.35 |
video/aspect/custom |
Personalizar |
Força o vídeo a um aspect ratio personalizado |
video/aspect/default |
Padrão |
Deixa o vídeo no aspect ratio original |
video/aspect/full |
Fullscreen (4:3) |
Força o vídeo ao aspect ratio 4:3 |
video/aspect/wide |
Widescreen (16:9) |
Força o vídeo ao aspect ratio 16:9 |
video/close |
Fechar vídeo |
Fecha o ficheiro de vídeo actualmente aberto |
video/copy_coordinates |
Copiar coordenadas para a Área de Transferência |
Copiar as coordenadas actuais do rato no vídeo para a área de transferência |
video/detach |
Destacar Vídeo |
Destaca o vídeo, mostrando-o numa janela separada |
video/details |
Mostrar Detalhes do Vídeo |
Mostra detalhes do vídeo |
video/focus_seek |
Alternar foco da barra do vídeo |
Alternar o foco entre a barra do vídeo e onde o foco se encontrava anteriormente |
video/frame/copy |
Copiar imagem para a Área de Transferência |
Fecha o ficheiro de keyframes actualmente aberto |
video/frame/copy/raw |
Copiar imagem para a Área de Transferência (sem legendas) |
Copiar a frame actual para a área de transferência, sem legendas |
video/frame/next |
Frame Seguinte |
Saltar para a frame seguinte |
video/frame/next/boundary |
Linha Seguinte |
Saltar para divisória de legendas seguinte |
video/frame/next/keyframe |
Próxima Keyframe |
Saltar para a próxima keyframe |
video/frame/next/large |
Salto rápido em frames |
Salto rápido em frames |
video/frame/prev |
Frame Anterior |
Saltar para a frame anterior |
video/frame/prev/boundary |
Linha Anterior |
Saltar para divisória de legendas anterior |
video/frame/prev/keyframe |
Keyframe Anterior |
Saltar para a keyframe anterior |
video/frame/prev/large |
Salto rápido para trás |
Salto rápido para trás |
video/frame/save |
Guardar imagem em PNG |
Guardar a frame actual para um ficheiro PNG na pasta do vídeo |
video/frame/save/raw |
Guardar imagem em PNG (sem legendas) |
Guardar a frame actual sem legendas para um ficheiro PNG na pasta do vídeo |
video/jump |
Ir para |
Ir para um tempo ou frame |
video/jump/end |
Saltar vídeo para o fim |
Salta o vídeo para a frame do tempo de saída da legenda actual |
video/jump/start |
Saltar vídeo para o início |
Salta o vídeo para a frame do tempo de entrada da legenda actual |
video/open |
Abrir vídeo |
Abre um ficheiro de vídeo |
video/open/dummy |
Usar Vídeo Exemplo |
Abre um clipe de vídeo de cor sólida |
video/opt/autoscroll |
Activar/Desactivar auto-actualização do vídeo |
Activar/Desactivar actualização automática do vídeo para o tempo inicial da linha seleccionada |
video/play |
Reproduzir |
Reproduzir vídeo a partir desta posição |
video/play/line |
Reproduzir linha |
Reproduzir linha actual |
video/show_overscan |
Mostrar máscara de overscan |
Mostra uma máscara sobre o vídeo, indicando áreas que podem ser cortadas pelo overscan dos televisores |
video/stop |
Parar vídeo |
Parar reprodução de vídeo |
video/subtitles_provider/cycle |
Percorrer fornecedor de legendas activo |
Percorrer pelos fornecedores de legendas disponíveis |
video/tool/clip |
Recorte |
Recortar legendas num rectângulo |
video/tool/cross |
Padrão |
Modo padrão, duplo clique define a posição |
video/tool/drag |
Arrastar |
Arrastar legendas |
video/tool/rotate/xy |
Rodar XY |
Rodar a legenda nos eixos dos X e Y |
video/tool/rotate/z |
Rodar Z |
Rodar a legenda no eixo dos Z |
video/tool/scale |
Escalar |
Escalar legenda nos eixos dos X e Y |
video/tool/vector_clip |
Recorte Vectorial |
Recortar legendas numa área vectorial |
video/zoom/100 |
Zoom 100% |
Define zoom para 100% |
video/zoom/200 |
Zoom 200% |
Define zoom para 200% |
video/zoom/50 |
Zoom 50% |
Define zoom para 50% |
video/zoom/in |
Aumentar zoom |
Aumentar o zoom |
video/zoom/out |
Diminuir zoom |
Diminuir o zoom |