Name |
Display |
Help |
am/manager |
الأتمتة |
يفتح مدير الأتمتة |
am/meta |
الأتمتة |
Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts |
am/reload |
إعادة تحميل سكربتات الأتمتة |
يعيد تحميل كل سكربتات الأتمتة ويعيد مسح مجلد التحميل التلقائي |
am/reload/autoload |
أعد تحميل سكرِبتات الأتمتة المحمّلة تلقائيًّا |
Rescan the Automation autoload folder |
app/about |
عن |
عن أيجي سب |
app/display/audio_subs |
عرض الصوت والترجمات |
Display audio and the subtitles grid only |
app/display/full |
عرض شامل |
Display audio, video and then subtitles grid |
app/display/subs |
عرض الترجمات فقط |
Display the subtitles grid only |
app/display/video_subs |
عرض الفيديو والترجمات |
Display video and the subtitles grid only |
app/exit |
إنهاء |
ينهي التطبيق |
app/language |
اللغة |
يحدّد لغة واجهة أيجي سب |
app/log |
نافذة السجل |
يعرض سجل الأحداث |
app/new_window |
نافذة جديدة |
يفتح نافذة تطبيق جديدة |
app/options |
خيارات |
ضبط أيجي سب |
app/toggle/global_hotkeys |
Toggle global hotkey overrides |
Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode) |
app/toggle/toolbar |
إخفاء شريط الأدوات |
يبدّل شريط الأدوات الرئيسي |
app/updates |
التماس التحديثات |
يلتمس وجود إصدار جديد متوفر لأيجي سب |
audio/close |
إغلاق الصوت |
Close the currently open audio file |
audio/commit |
إيداع |
إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة |
audio/commit/default |
إيداع واستخدام التوقيت الافتراضي للسطر التالي |
إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة وإعادة تعيين توقيت السطر التالي إلى الافتراضي |
audio/commit/next |
إيداع وانتقال إلى السطر التالي |
إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة والانتقال إلى السطر التالي |
audio/commit/stay |
إيداع والبقاء على السطر الحالي |
إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة والبقاء على السطر الحالي |
audio/go_to |
الذهاب إلى التحديد |
Scroll the audio display to center on the current audio selection |
audio/karaoke |
تبديل وضع الكاروكي |
تبديل وضع الكاروكي |
audio/open |
فتح ملف صوت... |
Open an audio file |
audio/open/blank |
فتح صوت 2س30 فارغ |
يفتح قصاصة صوت بـ150 دقيقة فارغة، للتنقيح |
audio/open/noise |
فتح صوت 2س30 ضوضائي |
يفتح قصاصة صوت بـ150 دقيقة ضوضائي، للتنقيح |
audio/open/video |
فتح الصوت من الفيديو |
Open the audio from the current video file |
audio/opt/autocommit |
تنفيذ كل التغييرات تلقائيًا |
تنفيذ كل التغييرات تلقائيًا |
audio/opt/autonext |
Auto go to next line on commit |
Automatically go to next line on commit |
audio/opt/autoscroll |
Auto scroll audio display to selected line |
Auto scroll audio display to selected line |
audio/opt/spectrum |
وضع المحلّل الطيفي |
وضع المحلّل الطيفي |
audio/opt/vertical_link |
Link vertical zoom and volume sliders |
Link vertical zoom and volume sliders |
audio/play/current |
تشغيل التحديد الصوتي الحالي |
تشغيل التحديد الصوتي الحالي، متجاهلا التغييرات الأخيرة أثناء التشغيل |
audio/play/line |
تشغيل السطر الحالي |
Play the audio for the current line |
audio/play/selection |
تشغيل التحديد الصوتي |
يشغّل الصوت حتى الوصول لنهاية التحديد |
audio/play/selection/after |
تشغيل 500 مث بعد التحديد |
تشغيل 500 مث بعد التحديد |
audio/play/selection/before |
تشغيل 500 مث قبل التحديد |
تشغيل 500 مث قبل التحديد |
audio/play/selection/begin |
تشغيل أول 500 مث للتحديد |
تشغيل أول 500 مث للتحديد |
audio/play/selection/end |
تشغيل آخر 500 مث للتحديد |
تشغيل آخر 500 مث للتحديد |
audio/play/to_end |
تشغيل من بداية التحديد إلى نهاية الملف |
تشغيل من بداية التحديد إلى نهاية الملف |
audio/play/toggle |
تشغيل التحديد الصوتي أو إيقافه |
Play selection, or stop playback if it's already playing |
audio/save/clip |
إنشاء قصاصة صوت |
Save an audio clip of the selected line |
audio/scroll/left |
التمرير يسارا |
يمرّر عرض الصوت يسارا |
audio/scroll/right |
التمرير يمينا |
يمرّر عرض الصوت يمينا |
audio/stop |
إيقاف التشغيل |
Stop audio and video playback |
audio/view/spectrum |
عرض طيف |
يعرض الصوت كطيف قوة التردد |
audio/view/waveform |
عرض موجي |
يعرض الصوت كرسم بياني خطي المدى |
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags |
Clean Tags |
Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template |
Apply karaoke template |
Applies karaoke effects from templates |
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in |
Automatic karaoke lead-in |
Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur |
Add edgeblur |
Adds \be1 tags to all selected lines |
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth |
Make fullwidth |
Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps |
Select overlaps |
Select lines which begin while another non-comment line is active |
automation/lua/strip-tags/Strip tags |
Strip tags |
Remove all override tags from selected lines |
edit/clear |
محو |
Clear the current line's text |
edit/clear/text |
Clear Text |
Clear the current line's text, leaving override tags |
edit/color/outline |
Outline Color |
Set the outline color (\3c) at the cursor position |
edit/color/primary |
Primary Color |
Set the primary fill color (\c) at the cursor position |
edit/color/secondary |
Secondary Color |
Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position |
edit/color/shadow |
Shadow Color |
Set the shadow color (\4c) at the cursor position |
edit/find_replace |
بحث واستبدال |
يبحث ويستبدل الكلمات في الترجمات |
edit/font |
شكل الخط |
Select a font face and size |
edit/insert_original |
إدراج الأصل |
Insert the original line text at the cursor |
edit/line/copy |
نسخ الأسطر |
Copy subtitles to the clipboard |
edit/line/cut |
قص الأسطر |
يقصّ الترجمات |
edit/line/delete |
حذف الأسطر |
يحذف الأسطر المحددة حاليا |
edit/line/duplicate |
تكرار الأسطر |
يكرّر الأسطر المحددة |
edit/line/join/as_karaoke |
كـكاروكي |
Join selected lines in a single one, as karaoke |
edit/line/join/concatenate |
لمّ |
Join selected lines in a single one, concatenating text together |
edit/line/join/keep_first |
إبقاء الأول |
Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining |
edit/line/paste |
لصق الأسطر |
يلصق الترجمات |
edit/line/paste/over |
لصق الأسطر فوق |
يلصق الترجمات فوق الأخرى |
edit/line/recombine |
توحيد الأسطر |
Recombine subtitles which have been split and merged |
edit/line/split/after |
Split lines after current frame |
Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame |
edit/line/split/before |
Split lines before current frame |
Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame |
edit/line/split/by_karaoke |
جمع الأسطر (بالكاروكي) |
Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines |
edit/line/split/estimate |
التقسيم عند المؤشر (تقدير الأوقات) |
Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones |
edit/line/split/preserve |
التقسيم عند المؤشر (الحفاظ على الأوقات) |
Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times |
edit/line/split/video |
Split at cursor (at video frame) |
Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame |
edit/redo |
لا شيء للإعادة |
Redo last undone action |
edit/revert |
Revert |
Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor) |
edit/style/bold |
Toggle Bold |
Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position |
edit/style/italic |
Toggle Italics |
Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position |
edit/style/strikeout |
Toggle Strikeout |
Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position |
edit/style/underline |
Toggle Underline |
Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position |
edit/undo |
لا شيء للتراجع عنه |
Undo last action |
grid/line/next |
السطر التالي |
التحرك لسطر الترجمة التالي |
grid/line/next/create |
السطر التالي |
يتحرّك لسطر الترجمة التالي، منشئا واحد إن لزم الأمر |
grid/line/prev |
السطر السابق |
التحرك لسطر الترجمة السابق |
grid/move/down |
تحريك السطر لأسفل |
يحرّك الأسطر المحددة لأسفل بمقدار صف واحد |
grid/move/up |
تحريك السطر لأعلى |
يحرّك الأسطر المحددة لأعلى بمقدار صف واحد |
grid/sort/actor |
اسم الممثل |
يفرز كل الترجمات بأسماء ممثليها |
grid/sort/actor/selected |
اسم الممثل |
فرز الترجمات المحددة بأسماء ممثليها |
grid/sort/effect |
التأثير |
يفرز كل الترجمات بتأثيراتهم |
grid/sort/effect/selected |
التأثير |
يفرز الترجمات المحددة بتأثيراتهم |
grid/sort/end |
وقت النهاية |
يفرز كل الترجمات بأوقات نهايتهم |
grid/sort/end/selected |
وقت النهاية |
يفرز الترجمات المحددة بأوقات نهايتهم |
grid/sort/layer |
الطبقة |
يفرز كل الترجمات برقم طبقاتهم |
grid/sort/layer/selected |
الطبقة |
يفرز الترجمات المحددة برقم طبقاتهم |
grid/sort/start |
وقت البداية |
يفرز كل الترجمات بأوقات بدايتهم |
grid/sort/start/selected |
وقت البداية |
يفرز الترجمات المحددة بأوقات بدايتهم |
grid/sort/style |
اسم النمط |
يفرز كل الترجمات بأسماء أنماطها |
grid/sort/style/selected |
اسم النمط |
يفرز الترجمات المحددة بأسماء أنماطها |
grid/swap |
تبديل الأسطر |
Swap the two selected lines |
grid/tag/cycle_hiding |
Cycle Tag Hiding Mode |
Cycle through tag hiding modes |
grid/tags/hide |
إخفاء الوسوم |
Hide override tags in the subtitle grid |
grid/tags/show |
إظهار الوسوم |
Show full override tags in the subtitle grid |
grid/tags/simplify |
تبسيط الوسوم |
Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder |
help/bugs |
متتبع العلل |
يزور متتبع علل أيجي سب للإخبار عن العلل وطلب مميزات جديدة |
help/contents |
المحتويات |
لمواضيع المساعدة |
help/forums |
المنتديات |
يزور منتديات أيجي سب |
help/irc |
قناة IRC |
يزور قناة IRC لأيجي سب |
help/video |
تنضيد بصري |
فتح صفحة المساعدة للتنضيد البصري |
help/website |
موقع الوِب |
يزور موقع أيجي سب الرسمي |
keyframe/close |
إغلاق الإطارات المفتاحية |
Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any |
keyframe/open |
فتح إطارات مفتاحية |
Open a keyframe list file |
keyframe/save |
حفظ الإطارات المفتاحية |
Save the current list of keyframes to a file |
subtitle/attachment |
مرفقات |
Open the attachment manager dialog |
subtitle/find |
بحث |
Search for text in the subtitles |
subtitle/find/next |
البحث عن التالي |
Find next match of last search |
subtitle/insert/after |
بعد الحالي |
Insert a new line after the current one |
subtitle/insert/after/videotime |
بعد الحالي، عند وقت الفيديو |
Insert a new line after the current one, starting at video time |
subtitle/insert/before |
قبل الحالي |
Insert a new line before the current one |
subtitle/insert/before/videotime |
قبل الحالي، عند وقت الفيديو |
Insert a new line before the current one, starting at video time |
subtitle/new |
ترجمات جديدة |
ترجمات جديدة |
subtitle/open |
فتح ترجمات |
Open a subtitles file |
subtitle/open/autosave |
Open Autosaved Subtitles |
Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub |
subtitle/open/charset |
فتح ترجمات بطقم محارف |
Open a subtitles file with a specific file encoding |
subtitle/open/video |
فتح الترجمات من الفيديو |
Open the subtitles from the current video file |
subtitle/properties |
خصائص |
يفتح نافذة خصائص السكرِبت |
subtitle/save |
حفظ الترجمات |
Save the current subtitles |
subtitle/save/as |
حفظ الترجمات كـ |
Save subtitles with another name |
subtitle/select/all |
تحديد الكل |
Select all dialogue lines |
subtitle/select/visible |
Select Visible |
Select all dialogue lines that are visible on the current video frame |
subtitle/spellcheck |
مدقق الإملاء |
يفتح مدقق الإملاء |
time/continuous/end |
تغيير النهاية |
Change end times of lines to the next line's start time |
time/continuous/start |
تغيير البداية |
Change start times of lines to the previous line's end time |
time/frame/current |
Shift to Current Frame |
Shift selection so that the active line starts at current frame |
time/lead/both |
إضافة وقت بداية ونهاية |
Add both lead in and out to the selected lines |
time/lead/in |
إضافة وقت بداية |
Add the lead in time to the selected lines |
time/lead/out |
إضافة وقت نهاية |
Add the lead out time to the selected lines |
time/length/decrease |
قلل الطول |
تقليل طول وحدة التوقيت الحاليّة |
time/length/decrease/shift |
Decrease length and shift |
Decrease the length of the current timing unit and shift the following items |
time/length/increase |
زيادة الطول |
زيادة طول وحدة التوقيت الحاليّة |
time/length/increase/shift |
Increase length and shift |
Increase the length of the current timing unit and shift the following items |
time/next |
السطر التالي |
Next line or syllable |
time/prev |
السطر السابق |
Previous line or syllable |
time/shift |
إزاحة الأوقات |
يحرّك الترجمات بالوقت أو بالإطارات |
time/snap/end_video |
جذب النهاية للفيديو |
يضبط نهاية الترجمات المحددة لإطار الفيديو الحالي |
time/snap/scene |
جذب للمشهد |
Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame |
time/snap/start_video |
إطباق البداية إلى الفيديو |
يضبط بداية الترجمات المحددة لإطار الفيديو الحالي |
time/start/decrease |
Shift start time backward |
Shift the start time of the current timing unit backward |
time/start/increase |
Shift start time forward |
Shift the start time of the current timing unit forward |
timecode/close |
إغلاق ملف شِفرات الوقت |
Close the currently open timecodes file |
timecode/open |
فتح ملف شِفرات الوقت |
Open a VFR timecodes v1 or v2 file |
timecode/save |
حفظ ملف شِفرات الوقت |
Save a VFR timecodes v2 file |
tool/export |
تصدير الترجمات |
Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it |
tool/font_collector |
جامع الخطوط |
يفتح جامع الخطوط |
tool/line/select |
تحديد الأسطر |
Select lines based on defined criteria |
tool/resampleres |
إعادة تشكيل الدقة |
Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution |
tool/style/assistant |
مساعد الأنماط |
يفتح مساعد الأنماط |
tool/style/manager |
مدير الأنماط |
Open the styles manager |
tool/styling_assistant/commit |
قبول التغييرات |
إيداع التغييرات والانتقال إلى السطر التالي |
tool/styling_assistant/preview |
معاينة التغييرات |
إيداع التغييرات والبقاء في السطر الحالي |
tool/time/kanji |
مؤقت الكانجي |
Open the Kanji timer copier |
tool/time/postprocess |
معالج أحداث التوقيت |
Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc. |
tool/translation_assistant |
مساعد الترجمة |
يفتح مساعد الترجمة |
tool/translation_assistant/commit |
قبول التغييرات |
إيداع التغييرات والانتقال إلى السطر التالي |
tool/translation_assistant/insert_original |
إدراج الأصل |
يدرج النص الغير مترجم |
tool/translation_assistant/next |
السطر التالي |
الانتقال إلى السطر التالي دون إيداع التغييرات |
tool/translation_assistant/prev |
السطر السابق |
الانتقال إلى السطر السابق دون إيداع التغييرات |
tool/translation_assistant/preview |
معاينة التغييرات |
إيداع التغييرات والبقاء في السطر الحالي |
video/aspect/cinematic |
سينمائي (2.35) |
Force video to 2.35 aspect ratio |
video/aspect/custom |
مخصص |
Force video to a custom aspect ratio |
video/aspect/default |
الافتراضي |
Use video's original aspect ratio |
video/aspect/full |
ملء الشاشة (4:3) |
Force video to 4:3 aspect ratio |
video/aspect/wide |
شاشة عريضة (16:9) |
Force video to 16:9 aspect ratio |
video/close |
إغلاق الفيديو |
Close the currently open video file |
video/copy_coordinates |
نسخ الإحداثات للحافظة |
نسخ إحداثيات الفأرة الحالية على الفيديو إلى الحافظة |
video/detach |
فصل الفيديو |
Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window |
video/details |
إظهار تفاصيل الفيديو |
Show video details |
video/focus_seek |
Toggle video slider focus |
Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus |
video/frame/copy |
نسخ الصورة للحافظة |
ينسخ الإطار المعروض حاليا للحافظة |
video/frame/copy/raw |
نسخ الصورة للحافظة (دون الترجمات) |
ينسخ الإطار المعروض حاليا للحافظة، دون الترجمات |
video/frame/next |
الإطار التالي |
سعي إلى الإطار التالي |
video/frame/next/boundary |
الحد التالي |
Seek to the next beginning or end of a subtitle |
video/frame/next/keyframe |
الإطار المفتاحي التالي |
سعي إلى إطار الوقت التالي |
video/frame/next/large |
القفز بسرعة للأمام |
القفز بسرعة للأمام |
video/frame/prev |
الإطار السابق |
سعي إلى الإطار السابق |
video/frame/prev/boundary |
الحد السابق |
Seek to the previous beginning or end of a subtitle |
video/frame/prev/keyframe |
الإطار المفتاحي السابق |
سعي إلى إطار الوقت السابق |
video/frame/prev/large |
القفز بسرعة للخلف |
القفز بسرعة للخلف |
video/frame/save |
حفظ لقطة PNG |
يحفظ الإطار المعروض حاليا لملف PNG إلى مسار الفيديوهات |
video/frame/save/raw |
حفظ لقطة PNG (دون الترجمات) |
يحفظ الإطار المعروض حاليا دون الترجمات لملف PNG إلى مسار الفيديوهات |
video/jump |
قفز إلى |
يقفز إلى إطار أو وقت |
video/jump/end |
إقفاز الفيديو للنهاية |
Jump the video to the end frame of current subtitle |
video/jump/start |
إقفاز الفيديو للبداية |
Jump the video to the start frame of current subtitle |
video/open |
فتح فيديو |
Open a video file |
video/open/dummy |
استخدام فيديو وهمي |
Open a placeholder video clip with solid color |
video/opt/autoscroll |
Toggle autoscroll of video |
Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines |
video/play |
تشغيل |
تشغيل الفيديو بداية من هذا الموضع |
video/play/line |
تشغيل السطر |
تشغيل السطر الحالي |
video/show_overscan |
Show Overscan Mask |
Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by overscan on televisions |
video/stop |
إيقاف الفيديو |
إيقاف تشغيل الفيديو |
video/subtitles_provider/cycle |
Cycle active subtitles provider |
Cycle through the available subtitles providers |
video/tool/clip |
قص |
قص الترجمات إلى مستطيل |
video/tool/cross |
القياسي |
الوضع القياسي، النقر المزدوج يعيّن الموقع |
video/tool/drag |
سحب |
يسحب الترجمات |
video/tool/rotate/xy |
تدوير ﺱﺹ |
يدوّر الترجمات حول محاورهم السينية والصادية |
video/tool/rotate/z |
تدوير ع |
يدوّر الترجمات حول محاورهم العينية |
video/tool/scale |
تحجيم |
يحجّم الترجمات حول محاورهم السينية والصادية |
video/tool/vector_clip |
قص متّجهي |
قص الترجمات إلى مستطيل متّجهي |
video/zoom/100 |
100% |
لتعيين الزوم إلى 100% |
video/zoom/200 |
200% |
لتعيين الزوم إلى 200% |
video/zoom/50 |
50% |
لتعيين الزوم إلى 50% |
video/zoom/in |
تكبير |
يكبّر الفيديو |
video/zoom/out |
تصغير |
يصغّر الفيديو |