ar

English (U.S.) Arabic Bulgarian Catalan Czech Danish
German Greek Spanish Basque Farsi Finnish
French Galician Hungarian Indonesian Italian Japanese
Korean Dutch Polish Portuguese (Brazilian) Portuguese Russian
Serbian (Cyrillic) Serbian (Latin) Vietnamese Chinese (Simplified) Chinese
Name Display Help
am/manager الأتمتة يفتح مدير الأتمتة
am/meta الأتمتة Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts
am/reload إعادة تحميل سكربتات الأتمتة يعيد تحميل كل سكربتات الأتمتة ويعيد مسح مجلد التحميل التلقائي
am/reload/autoload أعد تحميل سكرِبتات الأتمتة المحمّلة تلقائيًّا Rescan the Automation autoload folder
app/about عن عن أيجي سب
app/display/audio_subs عرض الصوت والترجمات Display audio and the subtitles grid only
app/display/full عرض شامل Display audio, video and then subtitles grid
app/display/subs عرض الترجمات فقط Display the subtitles grid only
app/display/video_subs عرض الفيديو والترجمات Display video and the subtitles grid only
app/exit إنهاء ينهي التطبيق
app/language اللغة يحدّد لغة واجهة أيجي سب
app/log نافذة السجل يعرض سجل الأحداث
app/new_window نافذة جديدة يفتح نافذة تطبيق جديدة
app/options خيارات ضبط أيجي سب
app/toggle/global_hotkeys Toggle global hotkey overrides Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode)
app/toggle/toolbar إخفاء شريط الأدوات يبدّل شريط الأدوات الرئيسي
app/updates التماس التحديثات يلتمس وجود إصدار جديد متوفر لأيجي سب
audio/close إغلاق الصوت Close the currently open audio file
audio/commit إيداع إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة
audio/commit/default إيداع واستخدام التوقيت الافتراضي للسطر التالي إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة وإعادة تعيين توقيت السطر التالي إلى الافتراضي
audio/commit/next إيداع وانتقال إلى السطر التالي إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة والانتقال إلى السطر التالي
audio/commit/stay إيداع والبقاء على السطر الحالي إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة والبقاء على السطر الحالي
audio/go_to الذهاب إلى التحديد Scroll the audio display to center on the current audio selection
audio/karaoke تبديل وضع الكاروكي تبديل وضع الكاروكي
audio/open فتح ملف صوت... Open an audio file
audio/open/blank فتح صوت 2س30 فارغ يفتح قصاصة صوت بـ150 دقيقة فارغة، للتنقيح
audio/open/noise فتح صوت 2س30 ضوضائي يفتح قصاصة صوت بـ150 دقيقة ضوضائي، للتنقيح
audio/open/video فتح الصوت من الفيديو Open the audio from the current video file
audio/opt/autocommit تنفيذ كل التغييرات تلقائيًا تنفيذ كل التغييرات تلقائيًا
audio/opt/autonext Auto go to next line on commit Automatically go to next line on commit
audio/opt/autoscroll Auto scroll audio display to selected line Auto scroll audio display to selected line
audio/opt/spectrum وضع المحلّل الطيفي وضع المحلّل الطيفي
audio/opt/vertical_link Link vertical zoom and volume sliders Link vertical zoom and volume sliders
audio/play/current تشغيل التحديد الصوتي الحالي تشغيل التحديد الصوتي الحالي، متجاهلا التغييرات الأخيرة أثناء التشغيل
audio/play/line تشغيل السطر الحالي Play the audio for the current line
audio/play/selection تشغيل التحديد الصوتي يشغّل الصوت حتى الوصول لنهاية التحديد
audio/play/selection/after تشغيل 500 مث بعد التحديد تشغيل 500 مث بعد التحديد
audio/play/selection/before تشغيل 500 مث قبل التحديد تشغيل 500 مث قبل التحديد
audio/play/selection/begin تشغيل أول 500 مث للتحديد تشغيل أول 500 مث للتحديد
audio/play/selection/end تشغيل آخر 500 مث للتحديد تشغيل آخر 500 مث للتحديد
audio/play/to_end تشغيل من بداية التحديد إلى نهاية الملف تشغيل من بداية التحديد إلى نهاية الملف
audio/play/toggle تشغيل التحديد الصوتي أو إيقافه Play selection, or stop playback if it's already playing
audio/save/clip إنشاء قصاصة صوت Save an audio clip of the selected line
audio/scroll/left التمرير يسارا يمرّر عرض الصوت يسارا
audio/scroll/right التمرير يمينا يمرّر عرض الصوت يمينا
audio/stop إيقاف التشغيل Stop audio and video playback
audio/view/spectrum عرض طيف يعرض الصوت كطيف قوة التردد
audio/view/waveform عرض موجي يعرض الصوت كرسم بياني خطي المدى
automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags Clean Tags Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines
automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template Apply karaoke template Applies karaoke effects from templates
automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in Automatic karaoke lead-in Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke
automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur Add edgeblur Adds \be1 tags to all selected lines
automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth Make fullwidth Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters
automation/lua/select-overlaps/Select overlaps Select overlaps Select lines which begin while another non-comment line is active
automation/lua/strip-tags/Strip tags Strip tags Remove all override tags from selected lines
edit/clear محو Clear the current line's text
edit/clear/text Clear Text Clear the current line's text, leaving override tags
edit/color/outline Outline Color Set the outline color (\3c) at the cursor position
edit/color/primary Primary Color Set the primary fill color (\c) at the cursor position
edit/color/secondary Secondary Color Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position
edit/color/shadow Shadow Color Set the shadow color (\4c) at the cursor position
edit/find_replace بحث واستبدال يبحث ويستبدل الكلمات في الترجمات
edit/font شكل الخط Select a font face and size
edit/insert_original إدراج الأصل Insert the original line text at the cursor
edit/line/copy نسخ الأسطر Copy subtitles to the clipboard
edit/line/cut قص الأسطر يقصّ الترجمات
edit/line/delete حذف الأسطر يحذف الأسطر المحددة حاليا
edit/line/duplicate تكرار الأسطر يكرّر الأسطر المحددة
edit/line/join/as_karaoke كـكاروكي Join selected lines in a single one, as karaoke
edit/line/join/concatenate لمّ Join selected lines in a single one, concatenating text together
edit/line/join/keep_first إبقاء الأول Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining
edit/line/paste لصق الأسطر يلصق الترجمات
edit/line/paste/over لصق الأسطر فوق يلصق الترجمات فوق الأخرى
edit/line/recombine توحيد الأسطر Recombine subtitles which have been split and merged
edit/line/split/after Split lines after current frame Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame
edit/line/split/before Split lines before current frame Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame
edit/line/split/by_karaoke جمع الأسطر (بالكاروكي) Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines
edit/line/split/estimate التقسيم عند المؤشر (تقدير الأوقات) Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones
edit/line/split/preserve التقسيم عند المؤشر (الحفاظ على الأوقات) Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times
edit/line/split/video Split at cursor (at video frame) Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame
edit/redo لا شيء للإعادة Redo last undone action
edit/revert Revert Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor)
edit/style/bold Toggle Bold Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position
edit/style/italic Toggle Italics Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position
edit/style/strikeout Toggle Strikeout Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position
edit/style/underline Toggle Underline Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position
edit/undo لا شيء للتراجع عنه Undo last action
grid/line/next السطر التالي التحرك لسطر الترجمة التالي
grid/line/next/create السطر التالي يتحرّك لسطر الترجمة التالي، منشئا واحد إن لزم الأمر
grid/line/prev السطر السابق التحرك لسطر الترجمة السابق
grid/move/down تحريك السطر لأسفل يحرّك الأسطر المحددة لأسفل بمقدار صف واحد
grid/move/up تحريك السطر لأعلى يحرّك الأسطر المحددة لأعلى بمقدار صف واحد
grid/sort/actor اسم الممثل يفرز كل الترجمات بأسماء ممثليها
grid/sort/actor/selected اسم الممثل فرز الترجمات المحددة بأسماء ممثليها
grid/sort/effect التأثير يفرز كل الترجمات بتأثيراتهم
grid/sort/effect/selected التأثير يفرز الترجمات المحددة بتأثيراتهم
grid/sort/end وقت النهاية يفرز كل الترجمات بأوقات نهايتهم
grid/sort/end/selected وقت النهاية يفرز الترجمات المحددة بأوقات نهايتهم
grid/sort/layer الطبقة يفرز كل الترجمات برقم طبقاتهم
grid/sort/layer/selected الطبقة يفرز الترجمات المحددة برقم طبقاتهم
grid/sort/start وقت البداية يفرز كل الترجمات بأوقات بدايتهم
grid/sort/start/selected وقت البداية يفرز الترجمات المحددة بأوقات بدايتهم
grid/sort/style اسم النمط يفرز كل الترجمات بأسماء أنماطها
grid/sort/style/selected اسم النمط يفرز الترجمات المحددة بأسماء أنماطها
grid/swap تبديل الأسطر Swap the two selected lines
grid/tag/cycle_hiding Cycle Tag Hiding Mode Cycle through tag hiding modes
grid/tags/hide إخفاء الوسوم Hide override tags in the subtitle grid
grid/tags/show إظهار الوسوم Show full override tags in the subtitle grid
grid/tags/simplify تبسيط الوسوم Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder
help/bugs متتبع العلل يزور متتبع علل أيجي سب للإخبار عن العلل وطلب مميزات جديدة
help/contents المحتويات لمواضيع المساعدة
help/forums المنتديات يزور منتديات أيجي سب
help/irc قناة IRC يزور قناة IRC لأيجي سب
help/video تنضيد بصري فتح صفحة المساعدة للتنضيد البصري
help/website موقع الوِب يزور موقع أيجي سب الرسمي
keyframe/close إغلاق الإطارات المفتاحية Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any
keyframe/open فتح إطارات مفتاحية Open a keyframe list file
keyframe/save حفظ الإطارات المفتاحية Save the current list of keyframes to a file
subtitle/attachment مرفقات Open the attachment manager dialog
subtitle/find بحث Search for text in the subtitles
subtitle/find/next البحث عن التالي Find next match of last search
subtitle/insert/after بعد الحالي Insert a new line after the current one
subtitle/insert/after/videotime بعد الحالي، عند وقت الفيديو Insert a new line after the current one, starting at video time
subtitle/insert/before قبل الحالي Insert a new line before the current one
subtitle/insert/before/videotime قبل الحالي، عند وقت الفيديو Insert a new line before the current one, starting at video time
subtitle/new ترجمات جديدة ترجمات جديدة
subtitle/open فتح ترجمات Open a subtitles file
subtitle/open/autosave Open Autosaved Subtitles Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub
subtitle/open/charset فتح ترجمات بطقم محارف Open a subtitles file with a specific file encoding
subtitle/open/video فتح الترجمات من الفيديو Open the subtitles from the current video file
subtitle/properties خصائص يفتح نافذة خصائص السكرِبت
subtitle/save حفظ الترجمات Save the current subtitles
subtitle/save/as حفظ الترجمات كـ Save subtitles with another name
subtitle/select/all تحديد الكل Select all dialogue lines
subtitle/select/visible Select Visible Select all dialogue lines that are visible on the current video frame
subtitle/spellcheck مدقق الإملاء يفتح مدقق الإملاء
time/continuous/end تغيير النهاية Change end times of lines to the next line's start time
time/continuous/start تغيير البداية Change start times of lines to the previous line's end time
time/frame/current Shift to Current Frame Shift selection so that the active line starts at current frame
time/lead/both إضافة وقت بداية ونهاية Add both lead in and out to the selected lines
time/lead/in إضافة وقت بداية Add the lead in time to the selected lines
time/lead/out إضافة وقت نهاية Add the lead out time to the selected lines
time/length/decrease قلل الطول تقليل طول وحدة التوقيت الحاليّة
time/length/decrease/shift Decrease length and shift Decrease the length of the current timing unit and shift the following items
time/length/increase زيادة الطول زيادة طول وحدة التوقيت الحاليّة
time/length/increase/shift Increase length and shift Increase the length of the current timing unit and shift the following items
time/next السطر التالي Next line or syllable
time/prev السطر السابق Previous line or syllable
time/shift إزاحة الأوقات يحرّك الترجمات بالوقت أو بالإطارات
time/snap/end_video جذب النهاية للفيديو يضبط نهاية الترجمات المحددة لإطار الفيديو الحالي
time/snap/scene جذب للمشهد Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame
time/snap/start_video إطباق البداية إلى الفيديو يضبط بداية الترجمات المحددة لإطار الفيديو الحالي
time/start/decrease Shift start time backward Shift the start time of the current timing unit backward
time/start/increase Shift start time forward Shift the start time of the current timing unit forward
timecode/close إغلاق ملف شِفرات الوقت Close the currently open timecodes file
timecode/open فتح ملف شِفرات الوقت Open a VFR timecodes v1 or v2 file
timecode/save حفظ ملف شِفرات الوقت Save a VFR timecodes v2 file
tool/export تصدير الترجمات Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it
tool/font_collector جامع الخطوط يفتح جامع الخطوط
tool/line/select تحديد الأسطر Select lines based on defined criteria
tool/resampleres إعادة تشكيل الدقة Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution
tool/style/assistant مساعد الأنماط يفتح مساعد الأنماط
tool/style/manager مدير الأنماط Open the styles manager
tool/styling_assistant/commit قبول التغييرات إيداع التغييرات والانتقال إلى السطر التالي
tool/styling_assistant/preview معاينة التغييرات إيداع التغييرات والبقاء في السطر الحالي
tool/time/kanji مؤقت الكانجي Open the Kanji timer copier
tool/time/postprocess معالج أحداث التوقيت Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc.
tool/translation_assistant مساعد الترجمة يفتح مساعد الترجمة
tool/translation_assistant/commit قبول التغييرات إيداع التغييرات والانتقال إلى السطر التالي
tool/translation_assistant/insert_original إدراج الأصل يدرج النص الغير مترجم
tool/translation_assistant/next السطر التالي الانتقال إلى السطر التالي دون إيداع التغييرات
tool/translation_assistant/prev السطر السابق الانتقال إلى السطر السابق دون إيداع التغييرات
tool/translation_assistant/preview معاينة التغييرات إيداع التغييرات والبقاء في السطر الحالي
video/aspect/cinematic سينمائي (2.35) Force video to 2.35 aspect ratio
video/aspect/custom مخصص Force video to a custom aspect ratio
video/aspect/default الافتراضي Use video's original aspect ratio
video/aspect/full ملء الشاشة (4:3) Force video to 4:3 aspect ratio
video/aspect/wide شاشة عريضة (16:9) Force video to 16:9 aspect ratio
video/close إغلاق الفيديو Close the currently open video file
video/copy_coordinates نسخ الإحداثات للحافظة نسخ إحداثيات الفأرة الحالية على الفيديو إلى الحافظة
video/detach فصل الفيديو Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window
video/details إظهار تفاصيل الفيديو Show video details
video/focus_seek Toggle video slider focus Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus
video/frame/copy نسخ الصورة للحافظة ينسخ الإطار المعروض حاليا للحافظة
video/frame/copy/raw نسخ الصورة للحافظة (دون الترجمات) ينسخ الإطار المعروض حاليا للحافظة، دون الترجمات
video/frame/next الإطار التالي سعي إلى الإطار التالي
video/frame/next/boundary الحد التالي Seek to the next beginning or end of a subtitle
video/frame/next/keyframe الإطار المفتاحي التالي سعي إلى إطار الوقت التالي
video/frame/next/large القفز بسرعة للأمام القفز بسرعة للأمام
video/frame/prev الإطار السابق سعي إلى الإطار السابق
video/frame/prev/boundary الحد السابق Seek to the previous beginning or end of a subtitle
video/frame/prev/keyframe الإطار المفتاحي السابق سعي إلى إطار الوقت السابق
video/frame/prev/large القفز بسرعة للخلف القفز بسرعة للخلف
video/frame/save حفظ لقطة PNG يحفظ الإطار المعروض حاليا لملف PNG إلى مسار الفيديوهات
video/frame/save/raw حفظ لقطة PNG (دون الترجمات) يحفظ الإطار المعروض حاليا دون الترجمات لملف PNG إلى مسار الفيديوهات
video/jump قفز إلى يقفز إلى إطار أو وقت
video/jump/end إقفاز الفيديو للنهاية Jump the video to the end frame of current subtitle
video/jump/start إقفاز الفيديو للبداية Jump the video to the start frame of current subtitle
video/open فتح فيديو Open a video file
video/open/dummy استخدام فيديو وهمي Open a placeholder video clip with solid color
video/opt/autoscroll Toggle autoscroll of video Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines
video/play تشغيل تشغيل الفيديو بداية من هذا الموضع
video/play/line تشغيل السطر تشغيل السطر الحالي
video/show_overscan Show Overscan Mask Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by overscan on televisions
video/stop إيقاف الفيديو إيقاف تشغيل الفيديو
video/subtitles_provider/cycle Cycle active subtitles provider Cycle through the available subtitles providers
video/tool/clip قص قص الترجمات إلى مستطيل
video/tool/cross القياسي الوضع القياسي، النقر المزدوج يعيّن الموقع
video/tool/drag سحب يسحب الترجمات
video/tool/rotate/xy تدوير ﺱﺹ يدوّر الترجمات حول محاورهم السينية والصادية
video/tool/rotate/z تدوير ع يدوّر الترجمات حول محاورهم العينية
video/tool/scale تحجيم يحجّم الترجمات حول محاورهم السينية والصادية
video/tool/vector_clip قص متّجهي قص الترجمات إلى مستطيل متّجهي
video/zoom/100 100% لتعيين الزوم إلى 100%
video/zoom/200 200% لتعيين الزوم إلى 200%
video/zoom/50 50% لتعيين الزوم إلى 50%
video/zoom/in تكبير يكبّر الفيديو
video/zoom/out تصغير يصغّر الفيديو