| Name | Display | Help |
|---|---|---|
| am/manager | الأتمتة | يفتح مدير الأتمتة |
| am/meta | الأتمتة | Open automation manager. Ctrl: Rescan autoload folder. Ctrl+Shift: Rescan autoload folder and reload all automation scripts |
| am/reload | إعادة تحميل سكربتات الأتمتة | يعيد تحميل كل سكربتات الأتمتة ويعيد مسح مجلد التحميل التلقائي |
| am/reload/autoload | أعد تحميل سكرِبتات الأتمتة المحمّلة تلقائيًّا | Rescan the Automation autoload folder |
| app/about | عن | عن أيجي سب |
| app/display/audio_subs | عرض الصوت والترجمات | Display audio and the subtitles grid only |
| app/display/full | عرض شامل | Display audio, video and then subtitles grid |
| app/display/subs | عرض الترجمات فقط | Display the subtitles grid only |
| app/display/video_subs | عرض الفيديو والترجمات | Display video and the subtitles grid only |
| app/exit | إنهاء | ينهي التطبيق |
| app/language | اللغة | يحدّد لغة واجهة أيجي سب |
| app/log | نافذة السجل | يعرض سجل الأحداث |
| app/new_window | نافذة جديدة | يفتح نافذة تطبيق جديدة |
| app/options | خيارات | ضبط أيجي سب |
| app/toggle/global_hotkeys | Toggle global hotkey overrides | Toggle global hotkey overrides (Medusa Mode) |
| app/toggle/toolbar | إخفاء شريط الأدوات | يبدّل شريط الأدوات الرئيسي |
| app/updates | التماس التحديثات | يلتمس وجود إصدار جديد متوفر لأيجي سب |
| audio/close | إغلاق الصوت | Close the currently open audio file |
| audio/commit | إيداع | إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة |
| audio/commit/default | إيداع واستخدام التوقيت الافتراضي للسطر التالي | إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة وإعادة تعيين توقيت السطر التالي إلى الافتراضي |
| audio/commit/next | إيداع وانتقال إلى السطر التالي | إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة والانتقال إلى السطر التالي |
| audio/commit/stay | إيداع والبقاء على السطر الحالي | إيداع أي تغييرات في توقيت الصوت المعلّقة والبقاء على السطر الحالي |
| audio/go_to | الذهاب إلى التحديد | Scroll the audio display to center on the current audio selection |
| audio/karaoke | تبديل وضع الكاروكي | تبديل وضع الكاروكي |
| audio/open | فتح ملف صوت... | Open an audio file |
| audio/open/blank | فتح صوت 2س30 فارغ | يفتح قصاصة صوت بـ150 دقيقة فارغة، للتنقيح |
| audio/open/noise | فتح صوت 2س30 ضوضائي | يفتح قصاصة صوت بـ150 دقيقة ضوضائي، للتنقيح |
| audio/open/video | فتح الصوت من الفيديو | Open the audio from the current video file |
| audio/opt/autocommit | تنفيذ كل التغييرات تلقائيًا | تنفيذ كل التغييرات تلقائيًا |
| audio/opt/autonext | Auto go to next line on commit | Automatically go to next line on commit |
| audio/opt/autoscroll | Auto scroll audio display to selected line | Auto scroll audio display to selected line |
| audio/opt/spectrum | وضع المحلّل الطيفي | وضع المحلّل الطيفي |
| audio/opt/vertical_link | Link vertical zoom and volume sliders | Link vertical zoom and volume sliders |
| audio/play/current | تشغيل التحديد الصوتي الحالي | تشغيل التحديد الصوتي الحالي، متجاهلا التغييرات الأخيرة أثناء التشغيل |
| audio/play/line | تشغيل السطر الحالي | Play the audio for the current line |
| audio/play/selection | تشغيل التحديد الصوتي | يشغّل الصوت حتى الوصول لنهاية التحديد |
| audio/play/selection/after | تشغيل 500 مث بعد التحديد | تشغيل 500 مث بعد التحديد |
| audio/play/selection/before | تشغيل 500 مث قبل التحديد | تشغيل 500 مث قبل التحديد |
| audio/play/selection/begin | تشغيل أول 500 مث للتحديد | تشغيل أول 500 مث للتحديد |
| audio/play/selection/end | تشغيل آخر 500 مث للتحديد | تشغيل آخر 500 مث للتحديد |
| audio/play/to_end | تشغيل من بداية التحديد إلى نهاية الملف | تشغيل من بداية التحديد إلى نهاية الملف |
| audio/play/toggle | تشغيل التحديد الصوتي أو إيقافه | Play selection, or stop playback if it's already playing |
| audio/save/clip | إنشاء قصاصة صوت | Save an audio clip of the selected line |
| audio/scroll/left | التمرير يسارا | يمرّر عرض الصوت يسارا |
| audio/scroll/right | التمرير يمينا | يمرّر عرض الصوت يمينا |
| audio/stop | إيقاف التشغيل | Stop audio and video playback |
| audio/view/spectrum | عرض طيف | يعرض الصوت كطيف قوة التردد |
| audio/view/waveform | عرض موجي | يعرض الصوت كرسم بياني خطي المدى |
| automation/lua/cleantags-autoload/Clean Tags | Clean Tags | Clean subtitle lines by re-arranging ASS tags and override blocks within the lines |
| automation/lua/kara-templater/Apply karaoke template | Apply karaoke template | Applies karaoke effects from templates |
| automation/lua/karaoke-auto-leadin/Automatic karaoke lead-in | Automatic karaoke lead-in | Join up the ends of selected lines and add \k tags to shift karaoke |
| automation/lua/macro-1-edgeblur/Add edgeblur | Add edgeblur | Adds \be1 tags to all selected lines |
| automation/lua/macro-2-mkfullwitdh/Make fullwidth | Make fullwidth | Convert Latin letters to SJIS fullwidth letters |
| automation/lua/select-overlaps/Select overlaps | Select overlaps | Select lines which begin while another non-comment line is active |
| automation/lua/strip-tags/Strip tags | Strip tags | Remove all override tags from selected lines |
| edit/clear | محو | Clear the current line's text |
| edit/clear/text | Clear Text | Clear the current line's text, leaving override tags |
| edit/color/outline | Outline Color | Set the outline color (\3c) at the cursor position |
| edit/color/primary | Primary Color | Set the primary fill color (\c) at the cursor position |
| edit/color/secondary | Secondary Color | Set the secondary (karaoke) fill color (\2c) at the cursor position |
| edit/color/shadow | Shadow Color | Set the shadow color (\4c) at the cursor position |
| edit/find_replace | بحث واستبدال | يبحث ويستبدل الكلمات في الترجمات |
| edit/font | شكل الخط | Select a font face and size |
| edit/insert_original | إدراج الأصل | Insert the original line text at the cursor |
| edit/line/copy | نسخ الأسطر | Copy subtitles to the clipboard |
| edit/line/cut | قص الأسطر | يقصّ الترجمات |
| edit/line/delete | حذف الأسطر | يحذف الأسطر المحددة حاليا |
| edit/line/duplicate | تكرار الأسطر | يكرّر الأسطر المحددة |
| edit/line/join/as_karaoke | كـكاروكي | Join selected lines in a single one, as karaoke |
| edit/line/join/concatenate | لمّ | Join selected lines in a single one, concatenating text together |
| edit/line/join/keep_first | إبقاء الأول | Join selected lines in a single one, keeping text of first and discarding remaining |
| edit/line/paste | لصق الأسطر | يلصق الترجمات |
| edit/line/paste/over | لصق الأسطر فوق | يلصق الترجمات فوق الأخرى |
| edit/line/recombine | توحيد الأسطر | Recombine subtitles which have been split and merged |
| edit/line/split/after | Split lines after current frame | Split the current line into a line which ends on the current frame and a line which starts on the next frame |
| edit/line/split/before | Split lines before current frame | Split the current line into a line which ends on the previous frame and a line which starts on the current frame |
| edit/line/split/by_karaoke | جمع الأسطر (بالكاروكي) | Use karaoke timing to split line into multiple smaller lines |
| edit/line/split/estimate | التقسيم عند المؤشر (تقدير الأوقات) | Split the current line at the cursor, dividing the original line's duration between the new ones |
| edit/line/split/preserve | التقسيم عند المؤشر (الحفاظ على الأوقات) | Split the current line at the cursor, setting both lines to the original line's times |
| edit/line/split/video | Split at cursor (at video frame) | Split the current line at the cursor, dividing the line's duration at the current video frame |
| edit/redo | لا شيء للإعادة | Redo last undone action |
| edit/revert | Revert | Revert the active line to its initial state (shown in the upper editor) |
| edit/style/bold | Toggle Bold | Toggle bold (\b) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/italic | Toggle Italics | Toggle italics (\i) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/strikeout | Toggle Strikeout | Toggle strikeout (\s) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/style/underline | Toggle Underline | Toggle underline (\u) for the current selection or at the current cursor position |
| edit/undo | لا شيء للتراجع عنه | Undo last action |
| grid/line/next | السطر التالي | التحرك لسطر الترجمة التالي |
| grid/line/next/create | السطر التالي | يتحرّك لسطر الترجمة التالي، منشئا واحد إن لزم الأمر |
| grid/line/prev | السطر السابق | التحرك لسطر الترجمة السابق |
| grid/move/down | تحريك السطر لأسفل | يحرّك الأسطر المحددة لأسفل بمقدار صف واحد |
| grid/move/up | تحريك السطر لأعلى | يحرّك الأسطر المحددة لأعلى بمقدار صف واحد |
| grid/sort/actor | اسم الممثل | يفرز كل الترجمات بأسماء ممثليها |
| grid/sort/actor/selected | اسم الممثل | فرز الترجمات المحددة بأسماء ممثليها |
| grid/sort/effect | التأثير | يفرز كل الترجمات بتأثيراتهم |
| grid/sort/effect/selected | التأثير | يفرز الترجمات المحددة بتأثيراتهم |
| grid/sort/end | وقت النهاية | يفرز كل الترجمات بأوقات نهايتهم |
| grid/sort/end/selected | وقت النهاية | يفرز الترجمات المحددة بأوقات نهايتهم |
| grid/sort/layer | الطبقة | يفرز كل الترجمات برقم طبقاتهم |
| grid/sort/layer/selected | الطبقة | يفرز الترجمات المحددة برقم طبقاتهم |
| grid/sort/start | وقت البداية | يفرز كل الترجمات بأوقات بدايتهم |
| grid/sort/start/selected | وقت البداية | يفرز الترجمات المحددة بأوقات بدايتهم |
| grid/sort/style | اسم النمط | يفرز كل الترجمات بأسماء أنماطها |
| grid/sort/style/selected | اسم النمط | يفرز الترجمات المحددة بأسماء أنماطها |
| grid/swap | تبديل الأسطر | Swap the two selected lines |
| grid/tag/cycle_hiding | Cycle Tag Hiding Mode | Cycle through tag hiding modes |
| grid/tags/hide | إخفاء الوسوم | Hide override tags in the subtitle grid |
| grid/tags/show | إظهار الوسوم | Show full override tags in the subtitle grid |
| grid/tags/simplify | تبسيط الوسوم | Replace override tags in the subtitle grid with a simplified placeholder |
| help/bugs | متتبع العلل | يزور متتبع علل أيجي سب للإخبار عن العلل وطلب مميزات جديدة |
| help/contents | المحتويات | لمواضيع المساعدة |
| help/forums | المنتديات | يزور منتديات أيجي سب |
| help/irc | قناة IRC | يزور قناة IRC لأيجي سب |
| help/video | تنضيد بصري | فتح صفحة المساعدة للتنضيد البصري |
| help/website | موقع الوِب | يزور موقع أيجي سب الرسمي |
| keyframe/close | إغلاق الإطارات المفتاحية | Discard the currently loaded keyframes and use those from the video, if any |
| keyframe/open | فتح إطارات مفتاحية | Open a keyframe list file |
| keyframe/save | حفظ الإطارات المفتاحية | Save the current list of keyframes to a file |
| subtitle/attachment | مرفقات | Open the attachment manager dialog |
| subtitle/find | بحث | Search for text in the subtitles |
| subtitle/find/next | البحث عن التالي | Find next match of last search |
| subtitle/insert/after | بعد الحالي | Insert a new line after the current one |
| subtitle/insert/after/videotime | بعد الحالي، عند وقت الفيديو | Insert a new line after the current one, starting at video time |
| subtitle/insert/before | قبل الحالي | Insert a new line before the current one |
| subtitle/insert/before/videotime | قبل الحالي، عند وقت الفيديو | Insert a new line before the current one, starting at video time |
| subtitle/new | ترجمات جديدة | ترجمات جديدة |
| subtitle/open | فتح ترجمات | Open a subtitles file |
| subtitle/open/autosave | Open Autosaved Subtitles | Open a previous version of a file which was autosaved by Aegisub |
| subtitle/open/charset | فتح ترجمات بطقم محارف | Open a subtitles file with a specific file encoding |
| subtitle/open/video | فتح الترجمات من الفيديو | Open the subtitles from the current video file |
| subtitle/properties | خصائص | يفتح نافذة خصائص السكرِبت |
| subtitle/save | حفظ الترجمات | Save the current subtitles |
| subtitle/save/as | حفظ الترجمات كـ | Save subtitles with another name |
| subtitle/select/all | تحديد الكل | Select all dialogue lines |
| subtitle/select/visible | Select Visible | Select all dialogue lines that are visible on the current video frame |
| subtitle/spellcheck | مدقق الإملاء | يفتح مدقق الإملاء |
| time/continuous/end | تغيير النهاية | Change end times of lines to the next line's start time |
| time/continuous/start | تغيير البداية | Change start times of lines to the previous line's end time |
| time/frame/current | Shift to Current Frame | Shift selection so that the active line starts at current frame |
| time/lead/both | إضافة وقت بداية ونهاية | Add both lead in and out to the selected lines |
| time/lead/in | إضافة وقت بداية | Add the lead in time to the selected lines |
| time/lead/out | إضافة وقت نهاية | Add the lead out time to the selected lines |
| time/length/decrease | قلل الطول | تقليل طول وحدة التوقيت الحاليّة |
| time/length/decrease/shift | Decrease length and shift | Decrease the length of the current timing unit and shift the following items |
| time/length/increase | زيادة الطول | زيادة طول وحدة التوقيت الحاليّة |
| time/length/increase/shift | Increase length and shift | Increase the length of the current timing unit and shift the following items |
| time/next | السطر التالي | Next line or syllable |
| time/prev | السطر السابق | Previous line or syllable |
| time/shift | إزاحة الأوقات | يحرّك الترجمات بالوقت أو بالإطارات |
| time/snap/end_video | جذب النهاية للفيديو | يضبط نهاية الترجمات المحددة لإطار الفيديو الحالي |
| time/snap/scene | جذب للمشهد | Set start and end of subtitles to the keyframes around current video frame |
| time/snap/start_video | إطباق البداية إلى الفيديو | يضبط بداية الترجمات المحددة لإطار الفيديو الحالي |
| time/start/decrease | Shift start time backward | Shift the start time of the current timing unit backward |
| time/start/increase | Shift start time forward | Shift the start time of the current timing unit forward |
| timecode/close | إغلاق ملف شِفرات الوقت | Close the currently open timecodes file |
| timecode/open | فتح ملف شِفرات الوقت | Open a VFR timecodes v1 or v2 file |
| timecode/save | حفظ ملف شِفرات الوقت | Save a VFR timecodes v2 file |
| tool/export | تصدير الترجمات | Save a copy of subtitles in a different format or with processing applied to it |
| tool/font_collector | جامع الخطوط | يفتح جامع الخطوط |
| tool/line/select | تحديد الأسطر | Select lines based on defined criteria |
| tool/resampleres | إعادة تشكيل الدقة | Resample subtitles to maintain their current appearance at a different script resolution |
| tool/style/assistant | مساعد الأنماط | يفتح مساعد الأنماط |
| tool/style/manager | مدير الأنماط | Open the styles manager |
| tool/styling_assistant/commit | قبول التغييرات | إيداع التغييرات والانتقال إلى السطر التالي |
| tool/styling_assistant/preview | معاينة التغييرات | إيداع التغييرات والبقاء في السطر الحالي |
| tool/time/kanji | مؤقت الكانجي | Open the Kanji timer copier |
| tool/time/postprocess | معالج أحداث التوقيت | Post-process the subtitle timing to add lead-ins and lead-outs, snap timing to scene changes, etc. |
| tool/translation_assistant | مساعد الترجمة | يفتح مساعد الترجمة |
| tool/translation_assistant/commit | قبول التغييرات | إيداع التغييرات والانتقال إلى السطر التالي |
| tool/translation_assistant/insert_original | إدراج الأصل | يدرج النص الغير مترجم |
| tool/translation_assistant/next | السطر التالي | الانتقال إلى السطر التالي دون إيداع التغييرات |
| tool/translation_assistant/prev | السطر السابق | الانتقال إلى السطر السابق دون إيداع التغييرات |
| tool/translation_assistant/preview | معاينة التغييرات | إيداع التغييرات والبقاء في السطر الحالي |
| video/aspect/cinematic | سينمائي (2.35) | Force video to 2.35 aspect ratio |
| video/aspect/custom | مخصص | Force video to a custom aspect ratio |
| video/aspect/default | الافتراضي | Use video's original aspect ratio |
| video/aspect/full | ملء الشاشة (4:3) | Force video to 4:3 aspect ratio |
| video/aspect/wide | شاشة عريضة (16:9) | Force video to 16:9 aspect ratio |
| video/close | إغلاق الفيديو | Close the currently open video file |
| video/copy_coordinates | نسخ الإحداثات للحافظة | نسخ إحداثيات الفأرة الحالية على الفيديو إلى الحافظة |
| video/detach | فصل الفيديو | Detach the video display from the main window, displaying it in a separate Window |
| video/details | إظهار تفاصيل الفيديو | Show video details |
| video/focus_seek | Toggle video slider focus | Toggle focus between the video slider and the previous thing to have focus |
| video/frame/copy | نسخ الصورة للحافظة | ينسخ الإطار المعروض حاليا للحافظة |
| video/frame/copy/raw | نسخ الصورة للحافظة (دون الترجمات) | ينسخ الإطار المعروض حاليا للحافظة، دون الترجمات |
| video/frame/next | الإطار التالي | سعي إلى الإطار التالي |
| video/frame/next/boundary | الحد التالي | Seek to the next beginning or end of a subtitle |
| video/frame/next/keyframe | الإطار المفتاحي التالي | سعي إلى إطار الوقت التالي |
| video/frame/next/large | القفز بسرعة للأمام | القفز بسرعة للأمام |
| video/frame/prev | الإطار السابق | سعي إلى الإطار السابق |
| video/frame/prev/boundary | الحد السابق | Seek to the previous beginning or end of a subtitle |
| video/frame/prev/keyframe | الإطار المفتاحي السابق | سعي إلى إطار الوقت السابق |
| video/frame/prev/large | القفز بسرعة للخلف | القفز بسرعة للخلف |
| video/frame/save | حفظ لقطة PNG | يحفظ الإطار المعروض حاليا لملف PNG إلى مسار الفيديوهات |
| video/frame/save/raw | حفظ لقطة PNG (دون الترجمات) | يحفظ الإطار المعروض حاليا دون الترجمات لملف PNG إلى مسار الفيديوهات |
| video/jump | قفز إلى | يقفز إلى إطار أو وقت |
| video/jump/end | إقفاز الفيديو للنهاية | Jump the video to the end frame of current subtitle |
| video/jump/start | إقفاز الفيديو للبداية | Jump the video to the start frame of current subtitle |
| video/open | فتح فيديو | Open a video file |
| video/open/dummy | استخدام فيديو وهمي | Open a placeholder video clip with solid color |
| video/opt/autoscroll | Toggle autoscroll of video | Toggle automatically seeking video to the start time of selected lines |
| video/play | تشغيل | تشغيل الفيديو بداية من هذا الموضع |
| video/play/line | تشغيل السطر | تشغيل السطر الحالي |
| video/show_overscan | Show Overscan Mask | Show a mask over the video, indicating areas that might get cropped off by overscan on televisions |
| video/stop | إيقاف الفيديو | إيقاف تشغيل الفيديو |
| video/subtitles_provider/cycle | Cycle active subtitles provider | Cycle through the available subtitles providers |
| video/tool/clip | قص | قص الترجمات إلى مستطيل |
| video/tool/cross | القياسي | الوضع القياسي، النقر المزدوج يعيّن الموقع |
| video/tool/drag | سحب | يسحب الترجمات |
| video/tool/rotate/xy | تدوير ﺱﺹ | يدوّر الترجمات حول محاورهم السينية والصادية |
| video/tool/rotate/z | تدوير ع | يدوّر الترجمات حول محاورهم العينية |
| video/tool/scale | تحجيم | يحجّم الترجمات حول محاورهم السينية والصادية |
| video/tool/vector_clip | قص متّجهي | قص الترجمات إلى مستطيل متّجهي |
| video/zoom/100 | 100% | لتعيين الزوم إلى 100% |
| video/zoom/200 | 200% | لتعيين الزوم إلى 200% |
| video/zoom/50 | 50% | لتعيين الزوم إلى 50% |
| video/zoom/in | تكبير | يكبّر الفيديو |
| video/zoom/out | تصغير | يصغّر الفيديو |